4 nhân vật tóc trắng cool ?? ai cool nhất

Thảo luận trong 'Anime và Manga' bắt đầu bởi Ma Lon, 29/3/08.

?

Ai cool nhất

Poll closed 28/4/08.
  1. Hollow Ichigo

    9 phiếu
    11.8%
  2. Sephiroth

    56 phiếu
    73.7%
  3. Hitsugaya Taicho

    7 phiếu
    9.2%
  4. Gin Ichimaru

    4 phiếu
    5.3%
  1. deconkeu

    deconkeu T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    2/1/05
    Bài viết:
    532
    topic đã trở thành nơi tranh luận về vấn đề sử dụng ngôn từ =))
     
  2. DARK ARAGORN

    DARK ARAGORN Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    2/8/04
    Bài viết:
    1,493
    Nơi ở:
    ...với cô gái Hà Lan
    Nhân vật tóc trắng cool nhất của em có họ là Hồ, tên là C.T.
    Nhưng o vote được anh í thì vote tạm Sephiroth vậy.
     
  3. nai_tinh

    nai_tinh Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    11/9/07
    Bài viết:
    117
    Nơi ở:
    rừng U Minh
    ô...sesshomaru cũng tóc trắng...:'>:'>...sama của lòng tớ...vote ảo cho sess 1 phíu...:-":-"
     
  4. Intercourse

    Intercourse Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    15/1/08
    Bài viết:
    436
    Poll nhảm vl, dc cái xem comment tếu phết
    Chả biết cái project Haruhi của bọn nào dịch, nhưng nghe tả xong thì glad là mình ko biết và chưa đọc, đọc xong lên tăng xông =))
     
  5. maojindo

    maojindo Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    1/11/04
    Bài viết:
    229
    Tớ thì chọn Kurama trong Hành trình Uduchi. Lúc nó biến hình thành hồ ly ui sao mà cool thế. Vote cho anh chàng này 1 phiếu. Kurama number one. :D
     
  6. delacroix01

    delacroix01 The Pride of Hiigara Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    9/5/06
    Bài viết:
    9,325
  7. namelis

    namelis Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    30/3/08
    Bài viết:
    246
    Nơi ở:
    Somewhere
    Không đủ post để vote :(, nếu đc thì vote cho No4 :D
     
  8. FFFF

    FFFF Fire in the hole! Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    2/11/02
    Bài viết:
    2,851
    Nơi ở:
    地獄
    Xạo ư ? lolz.
    Nói thật có cố xạo cũng ko thể ngu hơn cái bản dịch của "người quen" ấy dc đâu, thế nên xạo làm dek gì ? Ơhơhơ...

    Đứa nào có chút não đọc bản dịch này sẽ rõ.
    http://www.baka-tsuki.net/project/i..._Haruhi_~_Vietnamese_version:Volume1_Chapter2
    Ko muốn bình luận nhiều.
     
  9. Intercourse

    Intercourse Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    15/1/08
    Bài viết:
    436
  10. delacroix01

    delacroix01 The Pride of Hiigara Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    9/5/06
    Bài viết:
    9,325
    Nhưng mấy cái câu kia là cậu cố tình dịch đểu chứ gì =)) Bản dịch đó tớ thấy cũng đâu đến nỗi s-u-c-k như cậu nói. Chẳng qua chưa edit thôi. Cái baka-tsuki edit được mà :D
     
  11. FFFF

    FFFF Fire in the hole! Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    2/11/02
    Bài viết:
    2,851
    Nơi ở:
    地獄
    Vậy là có kẻ chưa đọc kỹ cái của nợ kia.
    Có sao thì lôi ra vậy thôi.
    Dịch đểu làm gì, có hơn dc chúng nó đâu 8-}

    Muốn biết **** hay ko tắm 1 cái cho sảng khóai, lấy một gói bắp rang, 1 ly nước chanh thỏai mái ngồi đọc xem sẽ rõ. Trình dịch rất cao, người dịch mà cứ như đút vào cho E-V Trans nó dịch.
    Với lại bản dịch đấy thì chỉ có vứt đi dịch lại từ đầu chứ edit với proof quái gì nữa, lolz.
    Tiếng Anh người dịch ko biết có giỏi ko, nhưng tiếng Việt thì chắc chắn là ... dốt =))

    Thôi ko đi xúc phạm người dưng nữa.
    Ai hứng cứ đọc giải trí nhé.
     
  12. delacroix01

    delacroix01 The Pride of Hiigara Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    9/5/06
    Bài viết:
    9,325
    Tớ từng thấy nhiều bản dịch của mấy bộ khác shit hơn nhiều rồi đấy :)) Dù sao ít nhất thì người ta cũng bỏ công dịch free rồi. Ko thích đọc thì phang E hay raw cho nó nó lành thôi :))
     
  13. FFFF

    FFFF Fire in the hole! Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    2/11/02
    Bài viết:
    2,851
    Nơi ở:
    地獄
    Chờ đi ăn xong về đưa Teaser của [MF] lên cho, lolz.
    Ko thể vin vào cái cớ "bỏ công dịch free" mà dịch shit đái kiểu này dc, chỉ tổ thêm nhục...

    Vả lại shit cỡ nào cũng đẳng cấp E-V Trans thôi chứ :nailbit:
    Shit hơn thì tới cỡ nào ?
    English for Children à ? :nailbit:

    Mà btw có thật delacroix ko phải là lão Vincent ko vậy ? Kiểu ăn nói thấy giống y :|
     
  14. delacroix01

    delacroix01 The Pride of Hiigara Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    9/5/06
    Bài viết:
    9,325
    Mấy quyển sách bán ngoài quầy thiếu gì quyển dịch bựa 8-} Nói đến MF mới nhớ. Định delay cái Love Hina đến bao giờ đây hả? =))
     
  15. FFFF

    FFFF Fire in the hole! Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    2/11/02
    Bài viết:
    2,851
    Nơi ở:
    地獄
    How about... forever ?
    Did that sound good enough ?


    Btw, đừng hạ cấp dịch kiểu Fan for Fan xuống mà đem đi so sánh với lũ dịch giả hạ đẳng ngòai đường ấy chứ :-<
     
  16. delacroix01

    delacroix01 The Pride of Hiigara Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    9/5/06
    Bài viết:
    9,325
    Dù sao cũng ko hy vọng gì rồi. Hỏi để kiểm chứng thôi ;)) Giờ trả lại topic cho người ta đi :))

    Edit :
    Tớ đâu có hạ cấp ;)) Chẳng qua là vì tới mức quá nhiều đứa chê thì mới đủ bựa thôi ;))
     
  17. Ma Lon

    Ma Lon Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    21/8/06
    Bài viết:
    1,150
    Nơi ở:
    Boobies and panties world
    How about forever dịch là " Thế nào thì về vĩnh viễn "
    Did that sound good enough for you dịch là " Âm thanh đó đã đủ tốt cho bạn chưa "
    Vdict dịch thế đấy :))
     
  18. Nagato Yuki

    Nagato Yuki Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    4/12/07
    Bài viết:
    1,378
    Nơi ở:
    ┐(" ´~`)┌
    Mình vẫn không thích cái kiểu nó dịch "unique"
    Nghe nó cứ thế nào 8-}
    Trước giờ toàn đọc bản E, lol. Ai mà ngờ...
     
  19. Genius_Ranza

    Genius_Ranza Fried Chicken Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    27/3/05
    Bài viết:
    29,892
    Nơi ở:
    ℳℴℯ ♥
    ...nhóm baka-tsuki có đứa nào nhận lầm 1 thằng trong NXB Thanh Hóa vào không 8-} ?
    gì chứ cái phong cách dịch này quen lắm 8-}
     
  20. black_cat1

    black_cat1 Glory to Mankind Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    29/12/04
    Bài viết:
    21,221
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Tớ chưa đối chiếu thử bản tiếng việt với bản tiếng Anh của haruhi bao giờ vì trước pipi chỉ cho bản tiếng Anh, để vác ra so xem có gì hay ho ko ::)
     

Chia sẻ trang này