mì của Ý thì tụi Tây nó còn ráng giữ nguyên là Spaghetti thì hà cớ gì những món ăn quốc hồn quốc túy của mình lại phải đi dịch sang tiếng Anh làm gì ?????
Rice Ball -> Quả bóng làm = cơm/bột gạo -> Cơm rượu, cơm nắm, hoặc món gì đấy vo viên tròn tròn làm từ bột gạo. Phải dùng Stunned mới đúng chứ ạ. Nó bị đơ. Để Stunning sẽ hiểu là nó làm cho cái khác bị đơ. ^^ Mà nó đơ thì nó sẽ chào cờ phải ko ạ. Thế em xin mạn phép dịch là 'Flag Pole Candy'. Hớ, hớ hớ, hớ hớ hớ.