Không rõ nữa nhưng chắc là đắt. Thấy nó cầm viên đá ném vào tự dính luôn, chắc là nam châm. Thấy cu cậu đeo từ đầu đến cuối phim
Hôm bữa đọc ở đâu có bài phỏng vấn writer của IW trả lời câu "quy mô trận chiến trong A3 thật là lớn" thì lão writer cười khẩy rồi nói "quy mô A3 lớn? cứ chờ xem(A4?)" ai có nguồn ko leak cho ta phát.
http://marvelcinematicuniverse.wikia.com/wiki/Timeline Spoiler [*]Doctor Strange (beginning) [*]Agents of S.H.I.E.L.D. (season three) Failed Experiments [*]Captain America: Civil War [*]Agents of S.H.I.E.L.D. (season three) Emancipation Absolution Ascension [*]Spider-Man: Homecoming [*] Agents of S.H.I.E.L.D.: Slingshot Season One Vendetta John Hancock Progress Reunion Deal Breaker Justicia Agents of S.H.I.E.L.D. (season four) The Ghost Meet the New Boss Uprising Let Me Stand Next to Your Fire Doctor Strange (ending)
Khúc đó k phải là WM, WM ko thể nào 35 tuổi dc, nên khả năng cao là tay lính thử nghiệm bộ giáp của Hammer mà bị bẻ ngoặt người trong ironman 2 ấy, khúc tony ra điều trần.
@hoibideptrai Spoiler Lần này ta thấy người dịch rất tốt, nhất là cách xưng anh / em của nhóm GOG với bé Groot, ta nghĩ người dịch có đầu tư đọc vài thông tin liên quan đến phim trước khi dịch.
Giờ này còn tin vào bộ sậu sản xuất? You’re so naive ))))) Gaiiii. Thích kiểu “bà con cô bác” của thằng Sao Chúa. Rất gần gũi.
Thì ta khen dịch mà, dịch rất hay, chỉ có vài chỗ ta hơi thắc mắc: Spoiler - đoạn thor chôm đồ ăn của tụi dân phòng, nói not anymore thì dịch là hết rồi nó vẫn đúng nhưng theo ta sẽ gây đa nghĩa, người xem có thể hiểu là hết đồ ăn rồi. Nên dịch thành giờ là của ta hay đại loại vậy. - đoạn thằng maw nói there will be judgment dịch là sẽ bị chế giễu hay chê cười gì ta thấy hơi lạc quẻ, ko hiểu ý của dịch giả là chi? Tạm thời nhớ nhiu đó, mà hình như cũng hết rồi.
người dịch quá best , cái oh my god nó cũng dịch ôi thần linh ơi theo trend nữa chứ vote dịch tất cả các phim M sau này !
Thấy dịch bt, nhiều đoạn dịch thành bị đa nghĩa, joke với pop culture reference cũng ko nắm đc hết. À mà lâu rồi ko có đọc sub nên cũng chả biết chất lượng tầm trung thế nào...
Mẹ xem lại cái clip phỏng vấn của ông bruce hè năm ngoái thì ổng spoil đúng cmnr . Nghe kỹ thì còn tính nói từ 'Half' nữa chứ đoạn 2:19