[BookHunter] Những từ dùng sai trong ngôn ngữ tiếng Việt

Thảo luận trong 'Thư Giãn Express - Bản Tin Cuối Ngày' bắt đầu bởi Quả đấm thép, 14/11/13.

  1. MasterDiablo

    MasterDiablo Black Knight

    Tham gia ngày:
    2/1/05
    Bài viết:
    18,615
    Nơi ở:
    Avalon
    Giờ mà có một bài này nhưng đổi tiếng Việt/Hán-Việt thành tiếng Nhật/Kanji thì tụi Nhật sẽ phản ứng thế nào nhỉ =)) =)) =)) bên VOZ cũng có cái thread tương tự, đọc vui vãi =))
     
  2. Nomurasan

    Nomurasan Zael ♥ Calista Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    17/1/08
    Bài viết:
    14,772
    giao lưu văn hóa ngày một sâu rộng thì tiếng nó cũng loạn dần đi thôi, muốn chống lại cũng không được đâu, tốt nhất tự có ý thức giữ mình :1cool_look_down:
     
  3. Rytubon87

    Rytubon87 Sonic the Hedgehog Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    27/6/03
    Bài viết:
    4,656
    Nơi ở:
    Việt Nam
    Đọc kĩ lại thì thấy cha này thuộc thành phần phản động vì có đoạn nhắc đến địch và kẻ thù.
    Nếu quả là thế thì bài này đưa về số 0 vì bản thân tụi việt nam cộng hòa còn tỏ ra bảnh khi dùng từ ngoại quốc hơn: Huê kì, nữu ước :-"
     
  4. Nomurasan

    Nomurasan Zael ♥ Calista Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    17/1/08
    Bài viết:
    14,772
    giờ này bác mới nhận ra sao? nhìn cái kiểu dùng từ là biết ngay từ đầu rồi, phản động hay không không dám nói nhưng chắc chắn là tầng lớp thủ cựu chế độ cũ :))
    nói chung tiếng nước l nào bây giờ cũng loạn thôi, không phải mình VN đâu mà lo :1cool_look_down:
     
  5. MasterDiablo

    MasterDiablo Black Knight

    Tham gia ngày:
    2/1/05
    Bài viết:
    18,615
    Nơi ở:
    Avalon
    Mình thì không nghĩ là phản động hay theo kiểu cũ gì cả mà là thế này :

    Đi học tiếng Hán, vì tiếng Việt có mượn tiếng Hán nhiều, sau khi học được một ít thì thấy "à... ra là thế... ra là thế... phải thế này mới đúng..." =))

    Người viết chỉ vịn vào tiếng Hán mà không hiểu rằng ngôn ngữ nó phát triển theo thời đại và xã hội, nó cũng phản ánh một phần của xã hội khi phát triển.

    Và ngôn ngữ học cũng như các môn học khác là nghiên cứu, là tìm hiểu, là chứng minh cái gọi là "tại sao, làm thế nào" chứ như cái bài kia là kiểu bắt bẻ, đánh đồng, gán ghép, bắt người ta phải thế này thế nọ mà không nghĩ rằng ngôn ngữ nó phát triển theo thời gian và bất kì ngôn ngữ nào trên thế giới cũng có sự vay mượn của ngôn ngữ nước khác, nhất là văn nói. Sau sự vay mượn là biến đổi và dần trở thành của mình, tác giả của bài kia bảo mình mượn tiếng Hàn để thành Hán-Việt nên phải dùng theo tiếng Hán... thế cái vế sau "-Việt" kia là cái gì ? Biến nó trở thành tiếng Việt mà đòi bảo phải dùng như tiếng Hán, nếu có một bài tương tự về tiếng Nhật chắc cũng bị bash cho lên bờ xuống ruộng =)) =))

    Mà nói tiếp đến thời sự. Ở mấy nước dùng tiếng Anh thì cái ngữ pháp dùng trong thời sự nhất là các tít (title) nó khác hoàn toàn, có thể nói là sai ngữ pháp bét nhè nhưng tụi nó vẫn dùng đấy :))
     
  6. tqd16

    tqd16 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    16/8/11
    Bài viết:
    245
    Cho link sang tham khảo với. =))
     
  7. MasterDiablo

    MasterDiablo Black Knight

    Tham gia ngày:
    2/1/05
    Bài viết:
    18,615
    Nơi ở:
    Avalon
  8. firestork

    firestork Mayor of SimCity GameOver Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/1/09
    Bài viết:
    4,065
    nghe bảo bọn Pháp có L'Académie française chuyên định hướng dư luận, ko/chưa loạn được.
     

Chia sẻ trang này