Chỉnh Sửa RTK 10,11 :"Cần thành viên biết tiếng Japan,China giúp đỡ hội thoại RTK 10"

Thảo luận trong 'RTK và others' bắt đầu bởi Yeu game la..., 9/11/08.

  1. Master_cheat001

    Master_cheat001 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    23/6/07
    Bài viết:
    224
    Tôi thấy rằng trong thư mục của San 11 có 1 file SANRES11.BIN 9Không chắc lắm) dung lượng cỡ 190 MB. Dùng RPG viewer xem thì đây là các hình critical các tướng đặc biệt và các menu, popup, bằng hình định dạng BMP. Sửa những chữ này lại thì okie ngay --> Dễ.
     
  2. Diesel Industry

    Diesel Industry Nam Việt Đại tướng quân

    Tham gia ngày:
    16/5/07
    Bài viết:
    2,477
    Nơi ở:
    The theatre of dreams
    Bạn sử dụng tool này với một số hình có nhiều frame như thế nào thế? ở trong file san11pkres.bin í.
     
  3. haithan

    haithan Flying General

    Tham gia ngày:
    29/8/04
    Bài viết:
    490
    Nơi ở:
    Ho Chi Minh City
    1/RTK11PUK chỉ lấy ảnh từ san11pkres.bin
    2/Hình critical cũng nằm trong san11pkres.bin,và được qui ước số thứ tự tương ứng với tướng.
    Cả 2 điều trên rất nhiều người trong đây nắm rất rành & đã làm patch Việt Version 1.0.
    3/Pop up là của PRGViewer bung lên báo lỗi , Menu của sanedit :D thì sửa thế nào? biết nó báo lỗi gì đâu mà sửa :))
    _Cheat có rãnh tìm cách nào đó để import ảnh nhiều frame vào file.bin kia.Cả bộ font cũng nằm trong đó,nghĩ cách thay = font unicode để Việt hóa toàn bộ thì thank nhiều.
    @DI : Cần tìm tool nào đó mạnh hơn mới làm được.RPGViewer3.0 mới ra cũng ko làm được.
     
  4. Diesel Industry

    Diesel Industry Nam Việt Đại tướng quân

    Tham gia ngày:
    16/5/07
    Bài viết:
    2,477
    Nơi ở:
    The theatre of dreams
    Mình cũng đang lê la các 4rum để tìm 1 phần mềm sửa model nhưng chưa thấy. Chả lẽ ko có? Nếu làm đc việc này chúng ta sẽ sửa lại toàn bộ model của bản china cho đỡ phải nhìn thấy tiếng tàu khựa, thay = việt hoặc anh tùy thích :D.
     
  5. haithan

    haithan Flying General

    Tham gia ngày:
    29/8/04
    Bài viết:
    490
    Nơi ở:
    Ho Chi Minh City
    Model 3D tướng thì có hướng dẫn topic ở dưới đó, chỉ có điều chỉnh sửa rất công phu, dò tìm cũng khá mệt. Còn tiếng tàu = tiếng E thì những tool hiện tại làm được hết rồi mà.
    http://forum.gamevn.com/showthread.php?t=589657
     
  6. Diesel Industry

    Diesel Industry Nam Việt Đại tướng quân

    Tham gia ngày:
    16/5/07
    Bài viết:
    2,477
    Nơi ở:
    The theatre of dreams
    vẫn có 1 số cái nó ở dạng hình ảnh nhiều frame mà haithan nên patch caoshang cũng ko sửa đc. Mình mới sửa đc cái màn hình debate cho giống E thôi :D. Còn cái màn duel thì ko đc vì nó ko khớp dung lượng file.
     
  7. Master_cheat001

    Master_cheat001 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    23/6/07
    Bài viết:
    224
    File san res bin này khá đặc biệt vì chỉ có thể thay thế hình này bằng hình khác mà kích cỡ phải tuyệt đối bằng nhau, không thể có chuyện 240x240 mà thay bằng 239x240 được. Nếu sửa thì cũng cỡ 2 hay 3 ngàn tấm thôi???!!!

    Sở dĩ patch của Cao Shang không thể hiện đơn giản là anh ta không sửa cho nó, nhưng phải nói tài nghệ tiếng Anh của anh ta thế nào tui không biết nhưng quả thật quá cùi, Đọc không thể hiểu!!
     
  8. haithan

    haithan Flying General

    Tham gia ngày:
    29/8/04
    Bài viết:
    490
    Nơi ở:
    Ho Chi Minh City
    -Master_cheat001 mà ko biết gì về cheat cả :D. File .bin đó nếu rành lập trình thì đọc dữ liệu binary của rồi xuất ra file ảnh. Cấu trúc của nó có sẵn thay thế cũng phải đúng kích thước quy định của nó chứ.Cái khó là ko hiểu frame, & những loại dữ liệu khác.
    -patch CaoSang hay therebex đâu có dình líu gì đến đây,cái họ chỉnh sửa ở những file.s11 & file exe.Mà tiếng Anh của họ dù không chuẩn 100% nhưng ai cũng hiểu & thích xài.Chẳng rành tiếng Anh & cũng không biết cheat mà cứ vào đây chê bai ỏng ẹo này nọ.[-X
     
  9. Master_cheat001

    Master_cheat001 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    23/6/07
    Bài viết:
    224
    THứ nhất tôi chỉ nói tiếng Anh mà Cao Shang sử dụng trong các đoạn thoại là khá khó hiểu thôi chứ không chê bai. Tôi rất quý trọng những gì mà anh Therebex và Cao Shang làm. Và trong các môn thì tiếng Anh của tôi là Best nhất. Không tin tùy!
    THứ hai là những gì tôi đã nói xem ra cũng giống những gì cậu nói thôi, cậu nên xem kỹ. Thay đổi những file như thế kích thước và khung phải thật chuẩn.
    THứ Ba, tôi lấy tên Master_Cheat001 vì tôi thích chứ chẳng nhận rằng mình giỏi về lập trình và Cheat.

    Cậu tốt nhất là đọc kỹ lại đi!
     
  10. haithan

    haithan Flying General

    Tham gia ngày:
    29/8/04
    Bài viết:
    490
    Nơi ở:
    Ho Chi Minh City
    Hiểu rồi ,cu cậu này tự xem là tiếng Anh mình giỏi rồi chê tiếng Anh những người làm patch là cùi, sau đó sửa lại quý trọng=))
    Đã đọc kỹ là cậu chưa xem nhiều bài trong box này & cũng chưa tìm hiểu gì vể vấn đề này nhưng lại thích phán:))
     
  11. Master_cheat001

    Master_cheat001 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    23/6/07
    Bài viết:
    224
    Thôi, tôi không muốn cãi nhau. Tôi chấp nhận mình chưa biết gì mà nói càn. Mong thứ lỗi!
    Nhân tiện đây, nếu bạn nào có ý chỉnh mấy cái popup hay menu game thì trong file san11res.bin của bản English XI có sẵn picture bằng tiếng Anh đó nhưng tui import vào nó báo lỗi bằng tiếng tàu, hổng hiểu.

    Bạn nào biết thì làm bản PUK các menu hoàn chỉnh bằng tiếng Anh đi.
     
  12. angelmfv

    angelmfv Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    23/8/05
    Bài viết:
    57
    úi , master cheat cho tớ cái số thứ tự của mấy cái ảnh menu đi ( ngại dò lém ) hì hì
     
  13. cundaikho

    cundaikho Legend of Zelda Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    25/6/09
    Bài viết:
    1,010
    Bạn Pawn ơi , mình đã chạy thử patch của bạn . Công nhận duel thật ghê gớm , rất cám ơn bạn . Nhưng cho mình tò mò 1 chút , mình cảm thấy Lã Bố đã yếu đi nhiều , có phải là Lã Bố đã mất đi 10 ATK cộng ngầm rồi phải không? Và cái chỉ số cộng ngầm này chỉ cộng đc cho 1 nhân vật thôi phải không ? Mong bạn giúp đỡ mình giải đáp thắc mắc trên , cám ơn bạn
     
  14. xvinhqn

    xvinhqn Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    9/10/07
    Bài viết:
    69
    :( cái editor toàn hiện chữ tàu khó đọc,lâu lâu lại bị mất vài chữ khó đọc nên tôi đang muốn chỉnh hết mấy tên thành trì hiện trên editor thành tiếng anh hết,nhưng ko biết vô file nào để chỉnh.Có ai cho biết ko :-? :)
     
  15. jgray

    jgray Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    27/7/09
    Bài viết:
    816
    pác ơi cho em hỏi mình muốn sửa map thì phải làm như thế nào pác !!!! có mấy map kì cục quá em muốn sửa hay tạo một máp mới cho riêng mình thì dùng cái gì !!!!
     
  16. Nusty

    Nusty Legend of Zelda Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    13/10/05
    Bài viết:
    931
    cho em hỏi là cái San10Editor1.20Build1205 xài ntn ạ?
    mò woài mà ko xài đc...
     
  17. kamizake

    kamizake Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    6/8/05
    Bài viết:
    178
    Nơi ở:
    Nay đây mai đó
    Cách làm thế nào nhỉ mình mò hoài mà chẳng ra >"< tướng tự tạo war 100 mà bị thằng nhan lương vs ven xú cho nằm hoài >"<
     
  18. nhozlove

    nhozlove Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    19/4/08
    Bài viết:
    245
    co' sòt nào sửa thông sớ các tướng trong save game ko các anh hiện mấy thằng quân sư INT thấp quá nên không tuyển dc thằng nào.Ai có sòt chỉ em với
     
  19. 1251992

    1251992 The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    16/9/07
    Bài viết:
    2,072
    Nơi ở:
    Mjölby, Sweden
    cái màn tạo kỉnh bản cho ruler ấy tớ edit màn 251 ( rise of heroes )cho mã siêu,mã văn viễn,hoàng trung,ngụy diên,mã đại về với lưu bị.Lúc vào game phần màn mới ấy nhìn trên bản đồ thành mã đằng còn 5 tướng ( thường thì có 8 tướng ) rồi nhì sang lưu bị thấy lên 44 tướng ( chưa edit 39 tướng) tưởng thành công rồi ai ngờ vào game thì thấy đằng vẫn 8 tướng và bị vẫn 39 tướng.Thử qua vài turn xem nó có theo về hay ko,kết quả sau 1 turn thấy hoàng trung đấu detabase với khu tinh bên trường sa.Đấu thắng rồi nó bảo đã thu phục được khu tinh cho mình ai ngờ sau khi database xong cả 2 thằng nằm dưới quyền hàn huyền còn mã siêu,đại,viễn vẫn nằm dưới quyền đằng.Mấy bác edit cái bản nam việt rồi thì chỉ cho em sai ở đâu với và làm như nào thì vào màn đó tướng mình edit nằm ngay trong thành của mình
     
  20. xvinhqn

    xvinhqn Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    9/10/07
    Bài viết:
    69
    :D cho hỏi có bác nào có patch hội thoại của bản RTk 10 tiếng anh ko.Patch trên Koei ko dịch hội thoại nên chả biêt tụi nó nói cái gì :|
     

Chia sẻ trang này