Chuyên đề dành cho những người yêu thích làm phụ đề .

Thảo luận trong 'Hộp Lưu Trữ' bắt đầu bởi Steiner, 1/1/06.

Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.
  1. king_dragontb

    king_dragontb ✯Final Fantasy Collector✯ Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/1/06
    Bài viết:
    4,167
    Nơi ở:
    Grand Line
    Anh Pong ơi cái anime anh mới up lên là full rồi đấy à hay chỉ là đoạn xem thử? Sao có mấy chục MB vậy à? Cái FF phát hành trên DVD hả anh? Sao anh bảo là MKV?
     
  2. Steiner

    Steiner Hội giang hồ GameVN

    Tham gia ngày:
    13/8/03
    Bài viết:
    5,058
    Nơi ở:
    Alexandria Castle
    Full đâu mà full, đó chỉ là một phần rất nhỏ mà thôi . Còn cái FFSW thì anh vẫn phát hành mkv nếu ai đó muốn xem mkv, còn lại thì vẫn phát hành DVD . Lý do anh phát hành DVD vì studio đã có khả năng ráp sub và chuyển về DVD mà ko làm suy giảm chất lượng phim - đây cũng là lần thử nghiệm đầu tiên của TPSF trong lĩnh vực này (^_^)
     
  3. _Tung`

    _Tung` nghỉ hưu, game gủng l` gì h này Moderator

    Tham gia ngày:
    11/7/05
    Bài viết:
    3,436
    Steiner cho tớ hỏi 1 chút :-s

    Tớ đang muốn làm hardsub cho phim hancock, down về lâu rồi nhưng mà bây giờ hdd thiếu nên phải làm để ghi ra cd để giữ.

    Nhưng có 1 điều lạ là dùng VirtualDubMod thì file xuất ra toàn hình đi trước tiếng 8-}

    Thử lại với phim khác là Wall-E thì được nhưng chữ thì nhỏ hơn so với tưởng tượng 8-}

    Xem trên PC thì 1 kiểu, khi xem trên tivi lại 1 kiểu khác 8-}

    1. Có cách nào để sửa lại âm thanh trùng với hình ảnh không ? Trong trường hợp này là tiếng đi sau hình.

    2. Có soft nào dùng để type trực tiếp vào phim không ?

    Mong nhận được sự giúp đỡ ^:)^
     
  4. tuannam1988

    tuannam1988 The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    6/4/08
    Bài viết:
    2,467
    Nơi ở:
    Xóm Liều
    Có ai cho mình xin link down chương trình Vob Sub và Sub Station Alpha được ko, tìm mãi ko thấy ::(
     
  5. Steiner

    Steiner Hội giang hồ GameVN

    Tham gia ngày:
    13/8/03
    Bài viết:
    5,058
    Nơi ở:
    Alexandria Castle
    Hiện nay ít ai sử dụng Substation alpha mà chuyển sang dùng aegisub . Bạn có thể tìm vobsub và aegisub trên google, rất dễ tìm .
     
  6. Melody_Of_Life

    Melody_Of_Life Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    6/1/08
    Bài viết:
    164
    Anh PONG ơi, em đề nghị anh cái này nha, ko biết là tốt hay xấu nữa, anh cũng biết rằng thực tế hiện nay rằng ai cũng có 1 cái DT cả, và hầu hết đều xem được 2 định dạng phổ biến là 3gp và mp4, anh nghĩ sao nếu phát hành video thêm cho 2 định dạng này đặc biệt là 3GP, vừa nhẹ mà âm thanh cũng khá tốt em nghĩ rằng nó ko mất nhiều thời gian của anh lắm, mà nó lại dễ phổ biến hơn, em cũng thử chuyển nhưng hơi mất thời gian và đôi khi ko bảo đảm cho lắm. Anh thấy sao về đề nghị này ?:x
     
  7. Steiner

    Steiner Hội giang hồ GameVN

    Tham gia ngày:
    13/8/03
    Bài viết:
    5,058
    Nơi ở:
    Alexandria Castle
    Thực chất 3gp và mp4 chỉ là cái container mà thôi, quan trọng là mã để nén là mã gì kìa, chứ muốn xuất ra đuôi gì mà ko đc ?

    Với lại cpu của di động vốn rất yếu, nếu export ra file có size lớn như thế thì liệu em có xem trên di động đc ko ? Anh thấy nếu em thích thì tự chuyển -> lợi hơn em à (^_^)
     
  8. coffeeprince

    coffeeprince Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    7/10/08
    Bài viết:
    2
    tình hình là mình đã download file raw của một bộ phim về và file subtitle (đuôi srt); và hiện giờ mình đang mày mò Aegisub để làm hardsub cho phim ấy; Mod Steiner cho mình hỏi là nếu muốn làm subtitle vào phim luôn thì phải dùng nút gì ạ? sao mình mở Aegisub lên và mở file subtitle + file video lên thì thấy subtitle hiện lên frame của phim, nhưng khi mở = chương trình media player để xem thì chẳng thấy subtitle đâu cả mà rõ ràng mình đã click nút Drag Subtitle rồi:()

    Mod Steiner chỉ giúp mình cách đưa subtitle vào phim đi, vậy phải cilck nút nào trong Aegisub ạ?:D

    à hihi mình muốn hỏi Steiner chút nữa:D : thật ra thì mình muốn tạo subtitle kiểu như có một màn đen trong suốt phủ lên subtitle để làm cho subtitle nổi bật lên, không biết effect nào có thể tạo ra được như vậy?:D, Steiner chỉ cách giúp mình với:D, thanks Steiner rất nhiều^^
     
  9. Steiner

    Steiner Hội giang hồ GameVN

    Tham gia ngày:
    13/8/03
    Bài viết:
    5,058
    Nơi ở:
    Alexandria Castle
    Aegisub chỉ là chương trình tạo / thiết kế phụ đề mà thôi, không phải chương trình để làm hardsubs . Để làm hardsubs thì cần phải thông qua công đoạn mã hóa bằng vitualdub hoặc megui .

    Màn đen phủ lên chữ thì làm sao mà xem chữ đc, phải là màn đen nằm dưới chữ thì chữ mới nổi bật chứ . Nếu làm cái này bằng aegisub thì rất dễ, chỉ cần chỉnh viền của chữ to lên hoặc sử dụng chế độ hộp cho chữ là đc .

    Y!M của anh là stronghold1985@yahoo.com . Cần gì thì ra gặp anh, nói chuyện nhanh và dễ hơn .
     
  10. yoshitoshinchan

    yoshitoshinchan Donkey Kong Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    27/4/07
    Bài viết:
    398
    Các pác ơi, các pák có bản full Việt pài "Cánh cửa hảnh phúc" ko, phim Doraemon í, em đang cần gấp lắm
    (để làm đĩa í mà :D)
    Sẵn đây em cũng đang cần dịch vài pài, tính lên Google Translate dịch mà chuối quá, các pác giúp em
     
  11. Steiner

    Steiner Hội giang hồ GameVN

    Tham gia ngày:
    13/8/03
    Bài viết:
    5,058
    Nơi ở:
    Alexandria Castle
    Cánh cửa hạnh phúc, ED của Đêm trước ngày cưới chứ gì ? Xuống box anime và manga lục đi em .
     
  12. yoshitoshinchan

    yoshitoshinchan Donkey Kong Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    27/4/07
    Bài viết:
    398
    Đâu có mà tìm pák, >:<, em cần lời Việt của nguyên pài
     
  13. Steiner

    Steiner Hội giang hồ GameVN

    Tham gia ngày:
    13/8/03
    Bài viết:
    5,058
    Nơi ở:
    Alexandria Castle
    Lời việt mà hát đc thì em chịu khó tự sáng tác, em nhé .
     
  14. yoshitoshinchan

    yoshitoshinchan Donkey Kong Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    27/4/07
    Bài viết:
    398
    không í em nói là DỊCH, em cũng tính viết lời Việt nà ;;);;)
     
  15. Steiner

    Steiner Hội giang hồ GameVN

    Tham gia ngày:
    13/8/03
    Bài viết:
    5,058
    Nơi ở:
    Alexandria Castle
    Dịch thì anh có nhưng không trọn vẹn, tại lúc trước anh cũng có sub V cho tập phim này . Để lát anh post lên cho em cái đoạn anh đã dịch .
     
  16. coffeeprince

    coffeeprince Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    7/10/08
    Bài viết:
    2
    thanks anh Steiner vì đã reply em, nhờ anh giải thích nên em mới biết Aegisub chỉ để tạo subtitle chứ không phải làm hardsub, thế mà trước giờ, em cứ tưởng Aegisub có chức năng làm hardsub:D

    nói về effect tạo một màn đen trong suốt nằm dưới subtitle để làm subtitle nổi bật lên, em có thử click vào ô Opaque Box, nhưng em vẫn không thấy có khung nào bao quanh subtitle cả:(; với lại khi click nút play để xem file film trong Aegisub thì soft Aegisub bị close đột ngột; bị vậy không biết có phải soft Aegisub em cài vào máy có bị lỗi không nữa?:(

    anh nói để làm hardsub cần phải có soft Vỉtual Dub,....để mã hóa subtitle...à em cũng có thắc mắc là có phải mã hóa là encode phải không ạ?:D

    với lại em cũng chưa hiểu rõ về các dạng file có đuôi srt. ass,...khác nhau như thế nào ạ?:D,, anh Steiner có thể giải thích giúp em hiểu rõ hơn không ạ? thanks anh rất nhiều ạ^_^

    em đã add nick của anh, anh Steiner thường online vào khoảng h nào ạ? lúc anh onine, anh invi hay available ạ?^^
     
  17. Steiner

    Steiner Hội giang hồ GameVN

    Tham gia ngày:
    13/8/03
    Bài viết:
    5,058
    Nơi ở:
    Alexandria Castle
    Có gì thì cứ gửi tin nhắn ngoài yahoo cho anh, anh sẽ trả lời cho em . Anh online tối chứ ko có online ban ngày .
     
  18. girl_1104

    girl_1104 Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    26/6/06
    Bài viết:
    1,361
    Nơi ở:
    Hà nội
    Cho em xin cái code đổi màu viền chữ với ::(
     
  19. girl_1104

    girl_1104 Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    26/6/06
    Bài viết:
    1,361
    Nơi ở:
    Hà nội
    Đang cần lắm, giúp em với :((
     
  20. Steiner

    Steiner Hội giang hồ GameVN

    Tham gia ngày:
    13/8/03
    Bài viết:
    5,058
    Nơi ở:
    Alexandria Castle
    Trời, có gì đâu mà không biết, dễ đến thế mà ?

    {\3c&HFFFFFF&\t(500,1000)\3c&HFFFFFF&}

    Chỉ thế thôi .
     
Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.

Chia sẻ trang này