Multi Clair Obscur: Expedition 33 - THE GREATEST GAME OF ALL TIME

Thảo luận trong 'Tin tức - Giới thiệu - Thảo luận chung về game' bắt đầu bởi katt1234, 10/6/24.

?

Vote your True Ending

  1. Maelle

    22.1%
  2. Verso

    77.9%
  1. bloodomen

    bloodomen Temet nosce GVN LEGENDARY ⛨ Empire Gladiator ⛨ Moderator

    Tham gia ngày:
    13/3/03
    Bài viết:
    42,259
    Nơi ở:
    HCM
    Nếu tự làm thì đứa nào nhận task trong studio nó cũng đi outsourcing đám sinh viên bên này làm thôi, $2-3k lại chả quá nhiều, ngon hơn hẳn dịch sách mà lại ít hơn, dễ hơn rất nhiều, có nội tại chơi game sẵn thì càng thơm bơ:))

    upload_2025-10-9_21-59-23.png
     
  2. Vũ Long 1992

    Vũ Long 1992 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    10/3/25
    Bài viết:
    47
    Dịch game cực hơn dịch sách nhiều bác. Nó có xuôi như sách đâu. Nhiều khi thoại nó còn xếp tùm lum, UI, UX, thư từ, codex,... Không khác gì chơi hết game rồi dịch lại.
     
  3. Kronpas1997

    Kronpas1997 Baldur's Gate Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/9/02
    Bài viết:
    31,364
    Thế nên người có trình độ chỉ dịch một hai quyển lấy tên trên bìa sách để đẹp CV, chứ không làm dài lâu. Quá bèo so với chất xám bỏ ra.

    Dịch game không dễ hơn dịch sách vì còn vướng vấn đề kỹ thuật phát sinh thêm chi phí, và nếu game chưa ra không có context phải nhìn string đoán rồi dịch, nhọc cho cả người dịch lẫn người review. Chưa kể game/content chưa ra vướng NDA, làm việc với string toàn kiểu <nhân vật 1> nói với <nhân vật 2>, mò thấy mẹ luôn, lại bị ép thời gian phải huy động team nhiều người, đòi hỏi review và hỗ trợ kỹ thuật cứng để đáp ứng etc.
     

Chia sẻ trang này