coco ( 2017 )

Thảo luận trong 'Phim ảnh' bắt đầu bởi gin-1994, 16/11/17.

  1. Aikimoto Takumi

    Aikimoto Takumi Mr & Ms Pac-Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    16/8/11
    Bài viết:
    139
    Nơi ở:
    Ha Noi, Vietnam,
    Hôm qua vừa đi xem về xong.
    Nhìn chung cái phim ngắn Frozen thì xem cũng tàm tạm, cơ mà dài đến một mức không thể ngửi nổi.
    CoCo xem hay :) đúng như những gì anh em đã nhận xét ở phía trên, chắc sẽ đi xem lại lần nữa
     
  2. viethalsing

    viethalsing Mayor of SimCity

    Tham gia ngày:
    23/9/05
    Bài viết:
    4,426
    Như cảnh Nhóc main chạy về, kiểu gì cũng hát cho CoCo để nhớ cha, có ảnh cha.. 90% khán giả đến đó đều đoán được. Nhưng khi xảy ra thì kg kiềm chế được cảm xúc. Mình vẫn nhớ khi đám ma ông ngoại mình, mọi người buồn nhưng đều kiểm soát được cảm xúc lo đám điếu, tiếp khách , có vẻ mọi thứ đều ổn (do ông cũng rất thọ); nhưng khi đến lúc đóng nắp áo quan, đọc lời tiễn biệt lần cuối, 1 người bật khóc là cả nhà khóc như mưa ...không thể kiểm soát được bản thân.

    Khách quan mà nói thì CoCo không hơn Wall E hay Up , nhưng theo thông lệ phim Pixar: luôn biết cách ch vào cảm xúc sâu kín của người xem. Và đây là phim Pixar và cũng là phim đầu tiên làm mình khóc toe toét, kg dừng khi đi xem rạp ...xấu hổ vl :(
     
    The reporter thích bài này.
  3. Odisey

    Odisey The Miscast Sorcerer GVN LEGENDARY ‍ ⚚ Mystic Mage ⚚ GVN Dalit

    Tham gia ngày:
    24/6/03
    Bài viết:
    40,790
    Nơi ở:
    Hồ Chí Minh
    Thấy thành phố người chết không được nhiều chi tiết và nổi bật như các tác phẩm cũ của Pixar , thậm chí là thua cá Zootopia .
    Nội dung thì cũng không nhiều lời , mỗi người mỗi khác .
    Có điều đúng là nó khá phù hợp với giá trị quan của phương Đông .
     
  4. viethalsing

    viethalsing Mayor of SimCity

    Tham gia ngày:
    23/9/05
    Bài viết:
    4,426
    Xem 2 lần, 1 lần phụ đề, 1 lần lồng tiếng.

    Bản lồng tiếng : đoạn Hector hát Remember me khá ổn so với các bài khác, tất nhiên kg thể so với phụ đề.

    Đánh giá cao Disney nó việt hóa sâu phim dành chi thị trường VN: các hình ảnh, chữ Việt trong phim. Chứng tỏ thị trường VN ngày càng được chú trọng
     
  5. Romychan

    Romychan Persian Prince

    Tham gia ngày:
    17/12/11
    Bài viết:
    3,601
    Nơi ở:
    TP. Hồ Chí Minh
    Thật ra ở đâu cũng chú trọng hết. Hồi Moana bài hát chủ đề có phiên bản tiếng bản địa ở mỗi nước mà. Hồi Zootopia ở mỗi nước thì cái bản tin tức trên tivi nó lại dùng con linh vật đặc trưng của nc ấy làm MC. Tính ra là rất công phu.
     
  6. Odisey

    Odisey The Miscast Sorcerer GVN LEGENDARY ‍ ⚚ Mystic Mage ⚚ GVN Dalit

    Tham gia ngày:
    24/6/03
    Bài viết:
    40,790
    Nơi ở:
    Hồ Chí Minh
    Chủ yếu là trả tiền cho người phụ trách dịch - lồng tiếng làm đến mức nào thôi .
     
  7. viethalsing

    viethalsing Mayor of SimCity

    Tham gia ngày:
    23/9/05
    Bài viết:
    4,426
    Lồng tiếng thì đơn giản và lâu rồi. Tất nhiên vẫn bị Disney kiểm duyệt và approve mới cho chiếu, nhưng Coco là phim đầu tiên minh thấy nó can thiệp việt hóa cả vào phần hình ảnh: cái này bắt buộc phải làm từ xưởng của nó thành những bản nội địa từng quốc gia khác nhau. Hơn lồng tiếng nhiều
     
  8. monk_da

    monk_da C O N T R A Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    18/10/10
    Bài viết:
    1,586
    Nơi ở:
    Wonderland
    Nhân nói về Việt hóa thì gần đây có The Boss Baby cũng Việt hóa chi tiết tất cả bảng hiệu, biển báo... trong phim. Nhưng làm không có tâm bằng Pixar, vì một số góc quay nghiêng, hoặc ảnh phản chiếu qua gương, vẫn thấy bảng hiệu bằng tiếng Anh, trong khi góc quay cận là tiếng Việt.

    Còn phim Coco thì Việt hóa trong toàn bộ khung cảnh, các tờ rơi nhỏ xíu ở góc xa, không quay trực diện nhưng vẫn thấy rõ một hai chữ tiếng Việt, hoặc đoạn lia máy trên cao ở sân vận động thì thấy bảng hiệu chương trình ca nhạc bên dưới vẫn có tiếng Việt luôn. Nghĩa là ho ̣Việt hóa từng chi tiết nhỏ, chứ không phải bỏ qua vì không cận cảnh.

    Nếu chỉ Việt hóa ảnh tĩnh thì chỉ cần map ảnh tiếng Việt vô đối tượng là xong. Đằng này, họ tạo khối 3D và vẽ lại các dòng chữ bằng kiểu font rất art, từ poster cho đến dòng chữ viết tay, sau đó Pixar còn render lại khoảng chục cảnh quay có tiếng Việt nữa. Ai cũng biết mỗi lần render một cảnh quay chuyển động mất nhiều thời gian thế nào. Thế nên chỉ có thị trường nào quan trọng, thì họ mới chịu chi tiền và dốc sức ra để làm cho kịp công chiếu.

    Trước đây, các phim Việt hóa chỉ lồng tiếng và chèn phụ đề dịch bảng hiệu, bây giờ thì tiếng Việt tung hoành hết các bối cảnh trong phim chứng tỏ thị trường Việt Nam được Disney coi trọng thế nào.
     
    Nics_lv and viethalsing like this.
  9. monk_da

    monk_da C O N T R A Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    18/10/10
    Bài viết:
    1,586
    Nơi ở:
    Wonderland
    Mặc dù không thích Vnexpress vụ spoil chi tiết chính nhưng phải công nhận nhận xét về thông điệp chính rất hay. Có lẽ đây là lý do TQ không cấm phim này, vì thông điệp của phim không phải là cổ xúy mê tín, mà là vì:

     
    KOJIMA and mashimuro like this.
  10. viethalsing

    viethalsing Mayor of SimCity

    Tham gia ngày:
    23/9/05
    Bài viết:
    4,426
    Bên Mexico nó thờ đến 5 thế hệ, VN mình thờ 3 thế hệ là hết. Ngày xưa còn Gia phả, thờ họ ... Bây giờ, con cháu may ra nhớ tới ông bà là hết
     
  11. Khanhspm

    Khanhspm Mega Man

    Tham gia ngày:
    9/9/16
    Bài viết:
    3,013
    Cooco dẫn đầu với 13 đề cử Annie Awards, The Breadwinner theo sau với 10 đề cử. Thế này năm nay Oscar chỉ còn là cuộc đua của 2 phim này rồi
    http://variety.com/2017/film/news/coco-annie-awards-nominations-1202629349/
    Cơ mà nhìn vào danh mục đề cử thì =))
     
  12. FFVIIIFan11

    FFVIIIFan11 Sonic the Hedgehog Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/7/09
    Bài viết:
    4,849
    Nơi ở:
    Hàng Châu- Cửu Long Tranh Bá.
    ^ Loving Vincent có cửa cạnh tranh đấy, hợp gu critíc hơn. Nếu xét về đề cử nhạc thì Dunkỉrk + L. V mạnh hơn Coco.

    Cái thế giới người chết tui thấy nó xây dựng sinh động y như người sống, cảm tưởng nó phản ánh chính xác bên trong người sống, Trong các cuộc vui tất cả đều chết, duy nhất âm nhạc là thứ đang sống.
     
  13. slientkid

    slientkid Thành viên cấp 69

    Tham gia ngày:
    8/6/07
    Bài viết:
    1,687
    Nơi ở:
    Thiên đàng
    Mới đi xem mấy hôm trước về. Phim rất xuất sắc. Pixar luôn như vậy, vẫn dẫn người ta vào những thế giới trong mơ, huyền diệu đến mức ngay cả người lớn cũng muốn được bé lại. Lâu rồi mới có cảm giác đắm chìm trong 1 bộ phim như vậy.
     
    mashimuro thích bài này.
  14. Nobunaga Nokia

    Nobunaga Nokia Chơi game tới già Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    19/8/08
    Bài viết:
    1,947
    Nơi ở:
    Bình Dương
    Ngại đi coi film hoạt hình là vì suất chiếu lồng tiếng quá nhiều, chả thấy giờ nào có phụ đề để xem cả :(
     
  15. The reporter

    The reporter Legend of Zelda GameOver

    Tham gia ngày:
    8/7/16
    Bài viết:
    1,163
    Cái của nợ frozen đầu phim đã dài mà tụi rạp còn full dub cả hát hò luôn :)). Mình đặt vé sub sợ tụi nó nhầm, may mà vào phim chính là lại về sub
     
  16. Nobunaga Nokia

    Nobunaga Nokia Chơi game tới già Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    19/8/08
    Bài viết:
    1,947
    Nơi ở:
    Bình Dương
    Hôm nay đi book coi suất sáng thế méo nào full lồng tiếng thật là vl :::^^::::::^^:::
     
  17. The reporter

    The reporter Legend of Zelda GameOver

    Tham gia ngày:
    8/7/16
    Bài viết:
    1,163
    Thế là mấy bài hát nghe bọn lồng hát luôn hả, chia buồn sâu sắc =))
     
  18. Nobunaga Nokia

    Nobunaga Nokia Chơi game tới già Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    19/8/08
    Bài viết:
    1,947
    Nơi ở:
    Bình Dương
    Lúc đầu định coi luôn nhưng nhớ lại đây là film ca nhạc nên dời lại chiều xem sub. Bị ám ảnh bọn lồng tiếng lắm bác a :((
     
  19. viethalsing

    viethalsing Mayor of SimCity

    Tham gia ngày:
    23/9/05
    Bài viết:
    4,426
    Lồng tiếng để trẻ con xem, sub để người lớn xem.
    Chọn sai suất lại đi chửi nó :)) vào suất lồng tiếng, cuối tuần xem toàn trẻ con: ầm ĩ cả rạp
     
  20. Nobunaga Nokia

    Nobunaga Nokia Chơi game tới già Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    19/8/08
    Bài viết:
    1,947
    Nơi ở:
    Bình Dương
    Vấn đề là nó phân suất lồng tiếng nhiều quá. CGV, BHD, Lottle cả buổi sáng toàn là lồng tiếng tới 5,6 suất. Còn buổi chiều chỉ có 2 suất sub @@, chiều thì trẻ con mới đi học về chứ, sáng sớm với trưa tui nó con đi học mà. Với lại hnay là T3 có phải cuối tuần đâu.
     

Chia sẻ trang này