[Cổng truyện dịch] jtale.com chính thức mở cửa!

Thảo luận trong 'Anime và Manga' bắt đầu bởi Bloody doll, 7/9/08.

Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.
  1. Bloody doll

    Bloody doll Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    30/8/07
    Bài viết:
    429
    @Mr_Zell

    Em là em không ưa nổi cái bọn đầu đất mà khoái lưỡng lẹo như bác :-j. Tùy đi bác hĩ, càng nói chỉ càng chứng tỏ cái mồm to hơn cái đầu :-j

    Em không hiểu ý bác. Khổ.
    Tâm lý gì cơ ạ? Triết thật. Cao siêu.

    Ôi thì 9 người 10 ý, "cố gắng làm hài lòng tất cả" là việc nằm ngoài khả năng của em :-j Tốt nhất là xem lại bản thân chúng ta (vâng, là số nhiều) trước khi quay sang cắn nhau.

    Nhacso vẫn sống. Youtube vẫn sống. Ví dụ về Google thì vượt quá tầm hiểu biết của bác rồi, em không nên đề cập thêm nữa.

    Anyways, nếu cách làm của jtale là đi ngược với thị hiếu chung. Nó sẽ chết. Em hy vọng nếu có ngày đó, bác sẽ đến dự đám tang.

    Tư cách mơ hồ. Như cái kiểu triết của bác ở trên vậy. Đừng nói cái gì mơ hồ bác à. Khổ. Đã bảo là nhìn lại mình và những người xung quanh trước khi mở miệng.

    Bác không những chủ quan mà bác còn áp đặt. Nêu quan điểm là một chuyện, áp đặt lại là chuyện khác. Mà thôi, nói cao siêu quá, em không hiểu nổi. Pass.

    Thì em đồng tình mà, hị hị.

    Làm ơn hãy cung cấp số liệu chứng minh cụ thể. Giờ bác hiểu cái gì là quan điểm và cái gì là áp đặt chưa?

    Vấn đề Google, như em đã nói, không nên bàn với cá nhân bác :-j.

    Sao lại không? Hiển nhiên là có :-j Nếu không em cũng nên vứt cái "Nhóm dịch xuất sắc" hay credit ở viewer trên jtale đi cho rồi, bác nhỉ. Tuy thế, jtale khẳng định là không có khả năng đảm bảo lợi ích cho tất cả các nhóm, vậy thôi :-j
     
  2. Mr_Zell

    Mr_Zell Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    26/1/05
    Bài viết:
    59
    Nơi ở:
    Thành phố lơ mơ
    xét cho cùng vẫn là vấn đề chia sẻ độc giả thôi ;)). Ví dụ mà mình đã có những cái đủ để phục vụ độc giả rồi, chỉ thiếu vấn đề quảng bá, thì việc đặt link theo cách của 3kud là lựa chọn chắc chắn ko nhóm dịch nào từ chối. Chứ giờ bảo truyện ngta dịch ra, đã để online trên server người ta tự bỏ tiền thuê, giờ lại được up in hệt lên 1 web khác, ai cũng sẽ cảm thấy mình bị thiệt. Cái này là bệnh người Việt rồi, người Tây chưa chắc đã ko mắc phải ;))

    tớ thì thắc mắc tại sao jtale ko chọn giải pháp kết hợp cả onemanga và 3kud như bạn nào từng kiến nghị: đặt online với những nhóm nhỏ và những nhóm cho per, đặt link trực tiếp về trag nguồn với những nhóm ko cho per. Đối với độc giả mà nói nếu muốn đọc thì thêm 1 vài cú click nữa chắc ko đáng gì so với việc ko biết tìm ở đâu mà đọc. Như thế mọi người đều có lợi :hug:. Độc giả vẫn tìm được cái mình cần, jtale vẫn là "cổng" truyện dịch với cả độc giả và nhóm dịch, đỡ tốn server, các nhóm dịch có thêm chỗ quảng bá cho truyện của mình :'>

    @bloody doll: có người bảo cậu là loại vô đạo đức, vô giáo dục, tôi ko tin nên lắm mồm nói thử, cứ nghĩ là đã có ý tưởng lớn lao thế, đã tự mình làm ra được những thứ to tát thế chắc suy nghĩ cũng phải nghiêm túc lắm cơ, ai ngờ... Ko phản bác gì, ko ý kiến thì quote lại làm gì, chỉ để chứg tỏ "mày nói sai, mày ko biết gì, tao ko thèm chấp" thôi à =_=. Tôi nói hết cái cần nói rồi. Giờ đường ai nấy đi, tôi ko chọc cậu nữa đâu :)
     
  3. garanB

    garanB Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    11/9/08
    Bài viết:
    4
    Rasujine - nói thật là không biết cậu được ăn học ở nước nào về, đi đâu học được vài sàng khôn mà lên mặt dạy đời người thì cứ phải gọi là vô đối (lặp đi lặp lại cái điệu "thấy-ít-kinh-nghiệm-sống-quá"). :D Trong tất cả các bài của cậu với vô số những từ ngữ đầy chất ta-đây-biết-nhìu, duy chỉ có cái quan điểm thiên về mặt thương trường là 'Mạnh được yếu thua' là có vẻ make sense.

    Mạnh được yếu thua? Lol, đúng 1 phần, nhưng sai nhiều phần.

    Đúng là vì giữa các nhóm dịch luôn có sự ganh đua, giữa chất lượng, tốc độ dịch và biên tập. Đó là cách những người tham gia distribute truyện dịch cạnh tranh với nhau. Đó là cách mà những người mạnh hơn dành chiến thắng. Thậm chí đến việc một số nhóm chỉ muốn share truyện của họ trên IRC và không cho phép redistribute thì chẳng ai làm thế cả (trừ những người luôn to mồm dùng copyright làm khiên).

    Sai là vi Cái bản chất của cộng đồng sharing (kể cả free, legal, hay illegal) đều khác xa với cái luật thương trường này, ở đây chả có ai tìm cách mạnh lên bằng cách lấy công sức của người khác về trong nhà mình như vậy cả. Mà cộng đồng lớn mạnh dựa trên tinh thần tôn trọng lẫn nhau. Còn cậu, nhà thông thái thế kia, hẳn cũng bôn ba đây đó forum nước ngoài này nọ rồi. Vậy mấy cái tinh thần luận bất thành văn này chắc cũng tự hiểu.

    Cuối cùng của bài viết này là bàn về ONE-MANGA. The f*ck you guys talking about, onemanga up rất nhiều truyện, nhưng không phải truyện nào cũng up, họ có tôn trọng nhóm làm ra. Xin nhìn hình dưới để hiểu thêm (nôm na là Dark Horse không đồng ý, phải xóa 3x3, tương lai sẽ cố gắng đưa lên lại ?lol :o đưa lên lại)

    [img=http://img389.imageshack.us/img389/1505/onemangayq7.jpg]

    Cho nên đừng dùng onemanga làm một tấm gương cho những trang như Jtale.(Trang duy nhất có thể nói là upload MỌI THỨ, đó là gotlurk.net, nhưng kênh distribute lại là IRC, 1 kênh bất thành văn được các nhóm đồng ý dựa trên văn hóa sharing.)

    Giờ thì về phía Fan, tác giả có vì Fan không, ờ thì cũng vì tiền cả...? còn về phía fan, sao Fan không vì tác giả, sao fan không đi mua truyện về đọc mà đi đọc truyện chùa? Vậy ít nhất đã đọc truyện chùa, sao không dành 1 chút xíu còn lại của lòng trắc ẩn mà "tôn trọng" chỉ 1 chút xíu iu cầu nho nhỏ của các nhóm dịch đó là "Xin vào đây download, đừng download ở đâu khác" lol :devil: ... Vậy đó, Fan là cái gì? Lười như hủi, vậy mà cứ dùng cái mác "Vì Fan"? Vậy nên xin phân biệt FAN với LEECHER. Rất tâm đắc cái cụm từ "Các nhóm dịch làm công cho Jtale" của ai đó.

    to bloodydoll: tôn trọng người khác là 1 cách làm mà fan nên làm, cho nên nếu cậu cũng là fan, và đang làm cho fan, thì thật là buồn cười cho cái lòng tự trọng của cậu. ^_^;
     
  4. T&T&H

    T&T&H Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    19/1/05
    Bài viết:
    1,369
    Nơi ở:
    Khu rừng sự thật
    Tớ không biết mấy bộ khác ở jtale thì sao nhưng thấy bộ Ichigo 100% thì bạn chủ topic không hề xin permission và khi chủ nhóm của project đó yêu cầu gỡ xuống thì bạn ấy không đồng ý nên mới có vụ cãi nhau này.
    Bạn qua jtale xem các nhóm dịch xuất sắc xem, theo tớ biết thì 5 nhóm xuất sắc nhất hiện nay đều từ vnsharing. Trong khi đó vnsharing cũng có chức năng đọc onl và download, jtale làm vậy sẽ khiến lượng người vào vnsharing giảm sút rõ rệt, vnsharing không chấp nhận cũng đúng thôi.
     
  5. zzMzz

    zzMzz T.E.T.Я.I.S GameOver

    Tham gia ngày:
    20/4/08
    Bài viết:
    692
    sao truyện naruto lại dịch từ chương 320 vậy ?? sao ko dịch từ đầu luôn ??
     
  6. garanB

    garanB Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    11/9/08
    Bài viết:
    4
    [​IMG]
    Edit vì sai mã hình TT
     
  7. Bloody doll

    Bloody doll Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    30/8/07
    Bài viết:
    429
    @garanB: em gần như là đồng ý với ý kiến của bác. Nhưng em xin nêu thêm một số ý kiến của cá nhân em.

    Trước hết là về onemanga và tình hình chung truyện dịch nước ngoài. Theo thông số từ bakaupdates thì hiện tại có ~1625 nhóm scanlation đã và đang hoạt động. Ai cũng phải thừa nhận đây là một con số khổng lồ.

    Quay sang Việt Nam, có bao nhiêu nhóm dịch? (Có cần đếm không?)

    Ok. Xong luận điểm 1.

    Thứ hai, onemanga có tôn trọng permission từ các nhóm scanlation và chấp nhận gỡ bỏ bản dịch nếu có request. Hơn thế, nếu có request từ phía NXB (trong ví dụ này là Dark House - lưu ý đây là một NXB, không phải một nhóm scanlation), toàn bộ bản scanlation thuộc series đó đều tạm thời bị gỡ bỏ.

    Vì sao jtale không thể làm như onemanga? Một câu hỏi thú vị.

    Giờ ta cùng bắt đầu nhìn lại Việt Nam.

    VnSharing với kho truyện dịch đồ sộ, kèm cả mục "Đọc online". Tuyệt!

    ACCVietnam với "Thư viện" và "Underground" chứa cả bản scanlation English và bản dịch Vietnamese. Rất nhiều và phong phú, tất nhiên là cả đọc online. Tuyệt!

    TogashiFC cũng có một list project đáng để tự hào (nhưng không nổi bằng vì chú trọng vào Shounen-Ai), database cũng chả thua ai, tất nhiên đọc online. Tuyệt!

    Và còn một số HQ/nhóm khác cũng đáng được nêu tên, nhưng có lẽ không cần thiết. Vì tất cả đều đã quá tuyệt.

    Ai trong số này sẽ chấp nhận cho jtale permission để host lại truyện? Không cần phải có IQ dưới 10, dễ đoán được: chẳng thằng điên nào cả!

    Tao sở hữu một database như thế, với lượng người đọc như thế, việc quái gì tao phải cho mày hưởng?

    Với onemanga, với con số ~1625 kia, thì "vắng mợ thì chợ vẫn đông" là dễ hiểu.

    Với jtale... chắc không cần nói nhỉ? Chợ có bao nhiêu mợ? Vắng 2-3 mợ thì có còn là chợ không? Hay thành cái bãi hoang?

    Vậy rồi sao đây?

    Nghe lời các nhóm đi!

    MÃI MÃI không bao giờ có một onemanga của Việt Nam.

    Nền truyện dịch còn non nớt. Đã ích kỉ, đã bảo thủ.

    jtale sai. Có sai. Hiển nhiên là có sai. Thừa nhận.

    Nhưng để làm gì? Bao nhiêu người đã nghĩ đến lý do chưa?

    Liệu ~1625 không phải là một con số đáng nói?

    Ừ, cứ như hiện tại đi. Sẽ vẫn chỉ trên đầu ngón tay, ở Việt Nam.

    Dạ xin hết. Jtale vẫn là jtale.​
     
  8. meoconlunar87

    meoconlunar87 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    11/9/08
    Bài viết:
    3
    Tớ đọc xong một loạt bài rất rất dài, hoa cả mắt , chóng cả mặt, tớ xin vào phe trung lập hi vọng ko bị ai chửi ( yêu hòa bình)

    Tớ, với tư cách là leader của 1 nhóm dịch truyện nho nhỏ ( trực thuộc VnSharing ) , nói thẳng ra, tớ cũng như anh KK trên kia , nhưng cơ bản thứ tự có thay đổi chút:
    Mức độ quan tâm nhất : độc giả - chị/anh em trong nhóm / forum

    Khi nhìn thấy cái ad của Jtale trên VNsharing và Acc, tớ chả mừng húm ấy chứ, vì nói chung, tớ thích nhất là thấy độc giả đọc truyện của mình rồi khen cho 1 câu, thế là cả nhóm thằng nào cũng hỉ hỉ hả hả, muốn thế, thì phải PR truyện nhiều nhiều vào :)). An ủi, n` bạn quan tâm đến truyện mình dịch, com cho 1 câu càng xúc động, là vui rồi. Nên nói chung, jtale á, truongton á, up vô tư, nhắc tớ 1 tiếng là đc.

    Nhưng xin cho, đấy là tâm trạng của tớ ở ngày đầu tiên, và nó đã bị bạn admin bên jtale ném thẳng đặc sản vào mặt. Một câu bọn tớ ko xin per, ngắn gọn, dễ hiểu nhỉ ::(

    3/4 nhóm dịch nhỏ ở Vietnam sẵn sàng hỉ hả accept ngay cái yêu cầu của nhóm jtale nếu các bạn ấy muốn up truyện ( tớ còn muốn tự up lên trang đó nữa kìa) , nhưng 1 câu hỏi qua: cậu ơi tớ up truyện cậu lên trang của tớ nhé, cũng khó quá nhỉ, bọn tớ làm việc như trâu cày, thà tự share nhau, share ngầm, share vui vẻ, còn hơn có thằng trơ trẽn tới múc hộ. Dù thằng đó có bảo tớ đi quảng bá cho bọn cậu còn gì, bọn tớ cũng ko thèm. bọn tớ có cái mặt của bọn tớ, công việc bọn tớ làm, dù là vi phạm hay ko vi phạm, thì cũng là sức lao động của bọn tớ.
    Vuốt mặt nể mũi, nhắn off yahoo , gửi mail, xin trong 4rom, khó đến thế à, 1 câu xin cho phải phép, thể hiện các cậu biết truyện đó bọn tớ làm, các cậu hiểu bọn tớ vất vả thế nào để dịch đc 1 chap truyện, nên trc khi up các cậu sẽ rẽ qua nhắn 1 câu.

    Đây là tâm lí của 1 leader, hay 1 mem trong nhóm dịch truyện tầm tầm thôi, nhưng chán nỗi, cậu, ko hề tỏ ra tôn trọng ai, cậu bảo thêm cái đặc q` cho leader, như là 1 sự ban ơn ( với cái mặt cười gì gì đó. tớ ghét mấy cái nói đểu đó đấy). đọc truyện bọn tớ làm ra, nhưng lại ko tôn trọng bọn tớ 1 chút nào, cái đó, chắc là phải lắm, hay lắm.

    tớ là thế, còn các bạn khác, 1 bên vì web 1 bên vì fan, tớ, còn tớ vì nhóm dịch của mình.
     
  9. WarriorKK

    WarriorKK T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    21/11/06
    Bài viết:
    658
    Nơi ở:
    Hinamizawa
    Sorry, cho tớ đính chính chút...
    I'm girl :'>
     
  10. meoconlunar87

    meoconlunar87 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    11/9/08
    Bài viết:
    3
    :'> h mới biết, sr bạn KK :'> , quen riết ai trong VNS cũng ko nghĩ là girl:'>
     
  11. HinaIchigo

    HinaIchigo Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    16/8/08
    Bài viết:
    12
    lol, nói câu này thì chẳng khác lòi ra cái đuôi muốn site của cậu thành cái chợ đông khác chăng :hehe:
    vậy là cậu đã biết đến vấn đề chính rồi đấy :hehe: vậy sao ý kiến tớ đề xuất với những site như vậy cậu ko redirect về "hehe: sao cứ nhất thiết phải làm 1 onemanga Vietnam ko tôn trọng nhóm dịch, sao ko làm một bakaupdate kiểu mới, vừa lợi cho fan đọc onl và các nhóm nhỏ, vừa ko mất quyền lợi các site khác :'>

    dạ vâng, onemanga nó biết tôn trọng mà gỡ truyện nếu ko đc đồng ý, còn site cậu thì ko, thế nên MÃI MÃI ko bao h có đc đâu ạ ;;)
    .
    ___________Auto Merge________________

    .
    mèo ới, nói chung ko phản đối up trang khác nếu có per và giữ credit, nhưng cũng tùy chỗ thôi :'>
     
  12. meoconlunar87

    meoconlunar87 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    11/9/08
    Bài viết:
    3
    đấy là tâm trạng của tớ ngày đầu, trước khi bị ném *** vào mặt
     
  13. lightdevil

    lightdevil Space Marine Doomguy

    Tham gia ngày:
    11/3/05
    Bài viết:
    5,748
    Nơi ở:
    Under the sun
    Lúc đầu nghe còn có lý chứ về sau thấy jtale trả lời cùn cùn thế nào ấy :))
     
  14. chan han

    chan han Mayor of SimCity Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    22/8/06
    Bài viết:
    4,212
    Chả thấy cái trang này nó hay ở chỗ nào ? Giống bọn ăn cướp thì đúng hơn .
     
  15. Rasujine

    Rasujine Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    4/2/07
    Bài viết:
    853
    Nơi ở:
    Sky
    Từ đầu tôi đã ko "phê bình các nhóm dịch nhỏ mọn, keo kiệt", ok?
    "Tôi mất đồ thì kiểu gì tôi cũng đi tìm", tôi xác định luôn trong tình huống như thế tôi sẽ có suy nghĩ đấy. Cái tôi viết ra là từ 1 ng` khách quan nhìn vào đưa ra lời bình. Cậu nghĩ nó sai? Vả lại tôi còn viết tiếp nữa nên cậu chia nhỏ đoạn tôi viết ra quote để "đau bụng uống nhân sâm" ? Đánh nhau vui hay ko thì hỏi thằng Mỹ, câu này tôi ko biết luôn.

    Lol, tôi thấy chữ mà ko thấy ý? Ko thấy ý thì tôi đã ko bảo nó đần độn. Cậu trao đổi về ý cái truyện đấy thì có thể PM tôi, thiếu kiến thức thì tôi có thể nói thêm cho hiểu, thiếu IQ thì tôi ko cho cậu được... Tôi đồng ý luôn từ bài viết đầu tiên là đòi "cách khác" đi chứ đừng có "khóc lóc", nên tôi chẳng bảo ai nhỏ mọn cả, nhé.

    Được rồi não cậu chậm xúc tác thì để tôi nói thêm cho cậu rõ. Về mô hình cái chợ nhé. Chợ đương nhiên ko là cái cổng, và cái chợ cậu giải thick đúng luôn, ok?
    Đơn giản nhé vào jtale hay onemanga, cậu có thể đọc truyện dịch, đồng thời 1 click là về luôn chỗ dịch, ok? Như vậy chỉ cần 1 lần đánh jtale hoặc onemanga là cậu có thể đọc truyện dịch, đồng thời đến các khu dịch để bàn luận, update mà chỉ cần click, ko cần tốn công đánh thêm tên web và ra khỏi jtale nữa. Còn cái chợ, các cửa hàng giới thiệu sản phẩm riêng từng hãng, cậu muốn phản ánh, update thì lại phải ra khỏi cái "cửa" vào chợ rồi đi qua 1 cái "cửa" nữa để vào khu vực của hãng đấy nếu muốn trực tiếp. Cậu hiểu sự khác biệt chưa? Hay cậu có thói quen đi mua đồ rồi trèo tường ra ngoài đến hãng họ phản ảnh trực tiếp?
    Người ta qua "cửa" để vào nhà, qua jtale hay onemanga, cậu có thể đến khu dịch trực tiếp bàn luận, thế nó có được coi là cái "cửa" ko? Cậu bảo nó là cái chợ theo cậu nghĩ, tôi ko bảo cậu sai. Cậu bảo nó chẳng giống cái "cửa" tí nào tôi thấy sai tôi nói, thế thôi. Đương nhiên áp dụng nhuần nhuyễn, linh hoạt định nghĩa tiếng việt lên mạng cũng ko dễ, cậu thì... tôi bỏ chút thời gian type cũng ko sao.

    Lol, như tôi nói, 1 trong 2 hướng, tách ra thì cạnh tranh. Tôi viết về môn xác suất, cậu bảo tôi định vứt cả 1 ngành khoa học vào sọt rác? Ko có xác suất thì ko có dự đoán đâu. Căn bản nhiều người ko thích chấp nhận dự đoán của ai khác ngoài mình, nên tôi bảo thời gian trả lời, thế thôi.

    Cái này ko cần lập poll luôn, khoa học chứng minh được "cái j con người thick, con ngươi sẽ làm nhiều. Nhưng cái con người làm nhiều chưa chắc đã là cái con người thick". Đọc truyện ol ko có ràng buộc vậy người ta vào nhiều hay ít là đủ hiểu chưa nhỉ? Còn com chùa (gọi chuẩn?), tôi ko thấy chỗ com trên mấy trang đọc ol, nếu ko tôi cũng com "Hiện page view từng phần cho các bạn dịch giả lấy tinh thần đi" rồi, lol. Còn com chùa trong những forum public, cậu có thể "bạn có thể vào xyz để cập nhật và bàn luận những thông tin mới nhất về bản dịch", họ quan tâm thật họ sẽ vào com, còn loại vào đọc 1 lần com 1 câu rồi mất tích thì... "cảm ơn bạn đã dịch truyện", cậu dịch cậu hưởng niềm vui, hay cậu nghĩ câu cảm ơn đấy dành cho người up mà ức chế? Ah`, "cảm ơn bạn đã share" thì xin lỗi ngoài cậu ra họ up họ cũng được hưởng đấy, họ ko ăn ko công sức của người khác đâu, lol. Người vn ko xấu xí lắm đâu, mới cả việc ăn cắp bản quyền chính xác là chuyện của cả thiên hạ đấy (gọi xã hội cho chính xác?).


    Xin lỗi chắc tôi quên đóng ngoặc chữ "tàn nhẫn", thêm nó vào đọc lại và hiểu thoy, lol.
    Tôi đã nói tôi ko bào chữa cho jtale, và từ đầu tôi cũng đã nói luôn là tìm cách khác mà "bảo vệ mình" trong "luật rừng" đi chứ đừng có khóc lóc đòi chân lý làm j. Ok, cậu hơi chậm hiểu nhưng hiểu ra rồi thì cũng đáng công tôi type nhiều, lol.


    Hiện tại tôi đánh đồng chẳng có j sai, cậu ngừng chia sẻ thì sẽ kích thích các nguồn chia sẻ khác hoàn thành phần còn lại của công việc nhẹ nhàng hơn nhiều so với phải bắt đầu từ đầu, lol (tôi nói sự thật thôi, mọi sự ức chế đều là vô ích). Nó ko dẫn đến việc chia sẽ ngày càng rộng hơn?

    Xin lỗi đồ nhà ai dán mác public thế? Đồ nhà tôi ko thick thì ko bao h dán mác public luôn, lol.

    Ko sai tí nào đâu bạn ạ, có chăng nó phản ánh 1 mặt tàn khốc của cuộc sống thôi, lol. Áp dụng và thành công thì coi là đúng. Bản chất của cộng động sharing thì cậu nhận định thôi chưa đủ đâu. Đừng nói theo kiểu "ở đây chả có ai tìm cách mạnh lên bằng cách lấy công sức của người khác về trong nhà mình như vậy cả". Đúng luật mà có lợi thì sẽ có người làm, ở VN luật quá lỏng lẻo nên cậu ko quản nổi đâu, nhé. Forum nước ngoài thì ko phải nghĩ, chẳng ai vạch áo cho người xem lưng, cậu sống ở vn thì biết hết được? Nước ngoài an ninh mạng họ mạnh hơn hẳn, luật bản quyền cũng tốt hơn vn... Vậy mà 1 đống trang như onemanga vẫn sống khỏe, vẫn phát triển? Họ nhận được mail khóc lóc thì họ trưng lên cho cậu xem?
    Còn "tôn trọng", cậu hiểu hết cách dùng nó ko, tất nhiên "cộng đồng lớn mạnh dựa trên tinh thần tôn trọng lẫn nhau". "Tôn trọng" sinh ra khi các lập trường biết đối nhân, xử thế chứ ko phải khóc lóc mà đòi được.
    Sẵn nói luôn, cái tôi học được so với đại dương hay biển lớn thì có vẻ rất bé nhưng đem ra sàng thì ko phải chỉ vài sàng đâu, lol. Từ đầu tôi viết bài rất ngắn gọn mà đủ ý, xong rồi nhiều cậu hack brain lại nhảy vào suy ra đủ hướng tôi mới phải bỏ chút time "lên mặt dạy đời người", dùng "vô số những từ ngữ đầy chất ta-đây-biết-nhìu" để hướng đúng về cái tôi định nói, đơn giản thế thôi cho nên cậu có hâm mộ thì cũng chỉ cần PM hoặc cộng rep kèm lời cho tôi biết thế thôi chứ ko cần phải gạch ngang gạch chéo nhiều làm j đâu, lol.
     
  16. lifesyle

    lifesyle Commander Shepard CHAMPION ✧Phantom Assassin✧ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    19/4/06
    Bài viết:
    18,785
    Nơi ở:
    ._.
    À cho tớ hỏi :'>.
    Cái kiểu làm việc của Jtale này là "mày éo cho tao cũng up ,mày éo cần tao cũng up ,mày phản đối tao cũng up,mày cho phép tao càng up " hay là sao thế ạ:'>. Có phải chỉ cần giữ cái credit là các cậu up tuốt phải ko ạ:'>.
    Hay là kiểu Xin phép các nhóm ,nếu ok thì các cậu mới up.
    Chỉ đơn giản như vậy thôi :'> ,trả lời giúp tớ .Kiểu làm việc các cậu là 1 hay 2 :p.
     
  17. HinaIchigo

    HinaIchigo Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    16/8/08
    Bài viết:
    12
    cậu đã thấy cái cổng nào có hàng hóa treo trên đó chưa :-/ có vẻ như cậu ko thấy đc là cái "cổng" này nó chính là cái chợ luôn nhỉ :-/
    mà chả hiểu nói về cái tên web làm gì? sửa mấy hồi? vào vấn đề cái nào...

    đoạn dưới no comment :-s ko hiểu cậu đang hiểu đến tận chân trời kiến thức nào rồi nữa =.= xa quá tớ ko theo kịp, tha lỗi cho sự ngu độn...( của ai ta :P )
    .
    ___________Auto Merge________________

    .
    @Life:
    đủ trả lời hộ bạn bloody_doll rồi chứ :D
     
  18. Crazy Angel

    Crazy Angel Liu Kang, Champion of Earthrealm Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    7/8/08
    Bài viết:
    5,456
    Nơi ở:
    City of Chaos
    Ko nói đâu sâu xa đến chiện bản quyền hay gì đó dính đến pháp lí nên khỏi phân tích chi li chi đến vấn đề đó , nói đơn giản ở đây , nhóm dịch muốn có động lực để họ tiếp tục làm việc và chia sẻ free cho ta sản phẩm của họ , mà động lực của họ cũng ko đòi hỏi gì cao cm , page view là quá đủ , trừ khi họ cho phép còn ko chúng ta chẳng có quyền gì mà ép họ cả .

    Có thể nói jtale hoàn toàn có ý tốt , nhưng chúng ta nên nhớ đây là VN chứ ko phải nước ngoài , quy mô của chúng ta còn rất nhỏ về mọi mặt , nhưng để thực hiện ý tưởng đó chắc chắn sẽ vấp phải nhiều vấn đề mà ta ko thể tự giải quyết hay giải quyết theo ý mình , nên khuyên một câu chân thành với jtale là nên giữ mối quan hệ tốt với tất cả các nhóm dịch nên tìm lối giải quyết để đôi bên đều có thể cảm thấy hợp lí đừng giải quyết theo kiểu riêng lẻ hay chủ trương của của jtale là thế này thế nọ , bởi nếu nhóm dịch có hết cách làm lơ cho đăng thì cũng chẳng vẻ vang gì .

    Mới lập web thì đã gặp ngay vấn đề và giải quyết theo cách ra sao thì là do jtale , biết chọn đường đúng đắn thì sẽ đi lên nếu ko thì từ 1 nhóm dịch sẽ phát sinh nhiều điều , nhiều tai tiếng rồi các nhóm dịch khác dù ít dù nhiều cũng bik đến jtale qua những hình ảnh thế nào từ lời người này qua lời người kia . Để cuối cùng nhận được những lời như truongton đã bị dù jtale có thể thật sự ko phải như thế .
     
  19. Boko85

    Boko85 Mega Man

    Tham gia ngày:
    27/11/03
    Bài viết:
    3,444
    Do you know the difference between them ? When someone don't know clearly about smth, he's always saying: "vì sao thì tự nghĩ đi", just like u :))
    Certainly, I know the phrase: "when u kill a person, you're a murderer, when u kill 100 people, u're a hero".
     
  20. fgiveme

    fgiveme Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    21/11/06
    Bài viết:
    26
    Tớ thấy 2 bên đã tranh luận vài trang rồi mà vẫn chả đi đến đâu ::(
    Các nhóm dịch mỗi người nói 1 câu ko tránh khỏi trùng ý và làm phức tạp topic, hãy cùng nhau bàn bạc trước và trả lời 1 lần cho câu hỏi "các nhóm dịch cần những gì?". Như vậy vừa rõ ràng vừa đảm bảo quyền lợi của các nhóm.

    Ai đồng ý họp hay ko đồng ý họp xin cho ý kiến nhé :p
     
Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.

Chia sẻ trang này