PTS + biên tập film v...v... thì mình mù ,nhưng dc cái giỏi mò :'> dịch hay vãi ,nếu ko dịch sát nghĩa dc thì dịch sao cho có ý giống thế chứ dịch thế này thì ....
có câu " i thought the cat had your tounge " mình dịch sát nghĩa luôn "tôi tưởng mèo tha mất lưỡi ông rồi chứ " cái câu trên có phải là "i won't hold my breath" còn câu sau là " you got a jacked up notion ò fair paly pal" câu này phải nói là khó dịch vãi ông bên kia dịch bằng gôgle tránlate thì phải . ___________Auto Merge________________ . không biết photoshop + edit phim thì kể cũng khó, thế máy nhà có khủng không để kham việc quay phim nào
Câu này tới giờ tớ vẫn dek biết là nghĩa gì Nói chung đã dịch thì phải dịch cho đúng phong cách, ko thì để im phụ đề tiếng anh chớ đụng vào. Ngay cái vụ I & U đã dek biết dịch sao rồi, Nero với Dante mà xưng tui với ông à Gặp Edchina thì gọi là em hay là chị, hay là tui với bà :( Dịch xong thì DMC thành seri phim hài à Quay phim cần gì máy khủng, quan trọng là edit phim. Dân pro nó làm cái card dựng mười mấy ngàn đấy cậu ạ.
dante vs nero không tôi ông thì tao mày chắc dịch tôi ông là đúng rồi, Edchina thì dịch là bà hay bà chị đều ok, btw DMC nào chả hài không máy khủng chạy game, bật soft quay phim nó tụt khung hình xuống có thể thôi mà cũng thắc mắc . ___________Auto Merge________________ . dịch đúng đc phong cách thì mới cần đến hội dịch thuật . ___________Auto Merge________________ . Có bác nào biết ở HN có chỗ nào bán đĩa DVD 9 không, chỉ em với, cụ thể 1 shop nhé,
theo tui thì nero xưng với dante phải là tôi và anh còn với mấy con demon thì cứ dịch ngươi và ta là hay rồi,vì cả nero và dante khi nói chuyện với bọn nó đều rất ngông cuồng mà:)
chính vì ngông cuồng, hài hước, nên mới gọi con Edchina là bà chị còn nero gọi dante là ông theo mình là hợp lý nhất, vì so tuổi tác cua nero vs dante thì dante cũng đáng tuổi chú bác lịch sự phải thế chứ
Dante h trông già rồi, chắc bản sau nhường đất cho Nero rồi , để xem ai ủng hộ việc xưng hô nyaf,làm 1 cái poll
Dante gấp đôi tuổi Nero mà bắt nó kêu = anh ah . Ủng hộ kiểu kêu = tui - ông,ông - bà nghe rất là xì tin :'>,kêu tôi anh v...v... nghe nó nghiêm túc quá chán vl
Cái vụ này có gì đâu mà phải làm poll gì cho phức tạp nhỉ ? Ai thích thì cứ edit thẳng vào cái sub của mình --> xong .
Vừa gặp nhau mà tao với mày là bất lịch sự ,quen thân rồi thì tao với mày dc . Dante với Vergil thì anh em nên tao mày thoải mái :'>
nếu làm DMC 3 thì mình vẫn sẽ dịch Dante xưng hô với Vergil là tôi & anh, còn Vergil xưng là tao & mày với Dante nghe vậy mới chuẩn chất giang hồ
nhất trí với cách xưng hô này rồi,cậu làm nhanh nha,tui ủng hộ dự án devil may cry 3 của cậu hết mình đó còn về vấn đề xưng hô giứa nero và dante của phần 4 thì tui vẫn thích anh và tôi hơn nghe gần gũi hơn,nhất là khi nero và dante thành bạn bè
Ghét nhất mấy đứa tôi tôi ,gọi tui nghe còn vui tai chứ tôi tôi nghe cái gì nó cũng nghiêm túc quá,ghét
Tại Nero tính cách vốn nghiêm túc, xưng ông tôi thấy nó cứ ..... .Với lại kể cả mình ra đường mà nhìn thấy 1 người mặt trẻ măng thì mình xưng anh tôi chứ ,cho dù người đó đáng tuổi chú mình
Làm nghiêm túc thì theo mình nên xưng gọi như trên. Còn nếu muốn lái theo hướng film hài thì mình miễn ý kiến vì kô có máu hài hước cho lắm Ngôn ngữ xì tin vãi ra ý Mà Nero có biết Dante bao tuổi đâu Trông vẫn còn phong độ chán P/s: Dante bao tuổi ấy nhở