Dịch truyện RE, mọi người cho ý kiến đi!

Thảo luận trong 'Resident Evil Fans Club' bắt đầu bởi Lioncoeur, 29/5/06.

  1. Police man

    Police man Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    29/5/06
    Bài viết:
    98
    có ai cho tui biết các bản đã dich ở đâu ko?
     
  2. Lioncoeur

    Lioncoeur Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    5/5/03
    Bài viết:
    2,645
    Bác Hoa Thần này, nếu DarkLord đã nhận 5 chương cuối vậy chúng ta chia nhau dịch cuốn 2 đi vậy, được không? Bác nói có thời gian rảnh chừng 2 tháng, cuốn 2 có 18 chương, vậy chúng ta chia nhau mỗi người một nửa ha? Bác nhận chương lẻ, tui nhận chương chẵn, hoặc ngược lại hay sau đó bác nghĩ thế nào? Nếu chịu thì tui sẽ làm một cái topic phân công cụ thể, ai muốn vô phụ sẽ ghi lại rõ ràng để khỏi dịch trùng lắp nhau như bên cuốn 1
     
  3. dementor1

    dementor1 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    3/11/05
    Bài viết:
    25
  4. Hoa Thần

    Hoa Thần Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    18/5/06
    Bài viết:
    41
    Nơi ở:
    Ở đâu?
    Ừ nhỉ, thế cũng hay. Cho dù chưa dịch xong cuốn 1 nhưng cũng đã biết được kết thúc, rồi nên cũng không cần thiết đọc hết. Vậy thì theo ý bạn, tôi với bạn sẽ dịch cuốn 2. Tôi xin nhận chương lẻ, còn bạn chương chẵn. Nhưng xin nói trước là, sau khi dịch xong một chương. Tui sẽ chờ bạn chương tiếp theo lên thì tui mới dịch chương kế(vì không muốn đứt đoạn). Chính vì vậy, có thể có những lúc hơi chậm so với tiến độ một chút. Mong các bạn thông cảm.
     
  5. Lioncoeur

    Lioncoeur Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    5/5/03
    Bài viết:
    2,645
    Đương nhiên là vậy rồi, chứ nếu dịch chương sau mà chưa đọc chương trước thì hơi khó dịch a, tui cũng đợi chương của bạn rồi mới tiếp đó chứ đâu có nhảy cóc được. Tiến độ tuy có chậm nhưng người dịch sẽ có thể nghĩ quãng giữa, đỡ bị mệt và ngán.
    Vậy tui sẽ lập topic phân công, trước mắt chúng ta sẽ chia nhau 6 chương trước, nếu có ai muốn góp sức thì cứ lên tiếng nhận

    Còn về việc dịch group sẽ làm chất lượng giảm (theo bạn FFFF), mình nghĩ không đến nỗi nào đâu. Nếu ai từng chứng kiến việc dịch Harry Potter hoặc gần đây là truyện Tru Tiên sẽ thấy, thực sự thì ai có thể dịch được tiếng Anh thì hành văn cũng không đến nỗi tệ. Hơn nữa mình có thể giúp lẫn nhau khi gặp chỗ khó dịch mà, coi như là dịp để mài dũa tiếng Anh cũng được. Chơi game hoài thì cũng chán, đổi gió tí đi :D
     
  6. Lioncoeur

    Lioncoeur Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    5/5/03
    Bài viết:
    2,645
    Nếu thực sự một người dịch trọn được một cuốn thì quá tốt còn gì. Nhưng do những lý do mà mình đã nói ngay bài đầu tiên, hầu như không ai đủ thời gian và hứng thú để làm hết cuốn cả. Điển hình là ngay quyển 1 hiện tại, sau 5 tháng đã qua tay 6 người rồi. Nói cách khác là mặc dù không có phân công nhưng cũng đã có nhiều người dịch với nhiều giọng văn khác nhau rồi. Nếu bảo dịch group là nhảm thì dù muốn hay không nó cũng đã nhảm rồi và sẽ còn tiếp tục nhảm nữa, chừng nào còn người ngồi dịch :D

    Anyway, mình đã lập topic mới để quản lý việc dịch cho thống nhất, bạn nào quan tâm thì vô xem nhé http://www.gamevn.com/forum2/showthread.php?t=193802
     
  7. LovelyBoy4444

    LovelyBoy4444 Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    21/8/05
    Bài viết:
    1,140
    Nơi ở:
    Biên Hòa City
    Dịch cái gì cũng đc, nhưng bạn Lion cũng như các bạn khác nhớ là có gì thì post bài vô đây, chứ đừng qua bên topic RE fiction kia post, để cho nó sạch sẽ 1 chút.
     
  8. oblivion

    oblivion Sith Lord Revan Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/8/04
    Bài viết:
    10,534
    Nơi ở:
    làng chài gamevn
    nếu nhiều người dịch thì lại lộn xộn giọng văn mất
    còn 1 người dịch thì sợ nặng wa'
    tớ thì môn dịch lại không bằng các môn khác +_+
     
  9. re_code_v_x

    re_code_v_x Khoan hồng GVN LEGENDARY ‍ ⚚ Mystic Mage ⚚ GameVN Lady

    Tham gia ngày:
    19/2/06
    Bài viết:
    35,984
    Nơi ở:
    Hà Nội
    - ???:-?
    - Ra vậy, mít tờ khoai phiên bản 1.=))
    - Dịch = phần mềm sẽ ko hay = dịch = đầu, thế nên tốt nhất là hãy dịch = đầu, ôm bên cạnh là 1 cuốn từ điển to tướng, ko thì ôm máy với cái từ điển lạc việt ấy.8-}
    - Đành thế thôi chứ còn làm sao được nữa, nếu dịch mà chỉ có 1 người thì biết đến bao giờ cho xong?8-}
    - Thế nên mới lập gờ rúp.8-}
    - Ngoại ngữ huh? Giống tui.;))
    - Nói thì dễ - làm mới thấy khó - nhiệm vụ bất khả thi.=))
    - Hứng thú thì ko thiếu, nhưng thời gian mới thiếu nhiều, vì đa phần mem ở đây đều vẫn đang đi học.8-}
     
  10. †Ray

    †Ray Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    6/5/06
    Bài viết:
    1,045
    Nơi ở:
    Ho Chi Minh City
    xin có ý kiến nha bà con:khi hoàn thành RE 1 các bạn nên làm lại các chapter 1-14 vì có 1 vài từ dịch sai và vài câu văn ko hiểu nổi(chỉ là sửa lại thôi chứ ko phải làm lại đâu ^^!)
    Thêm 1 ý kiến nữa:khi hoàn tất việc dịch và sửa lại bài,mình sẽ in ra 1 bản re 1 nếu ai muốn có 1 cuốn tiểu thuyết re thì có thể pm mình(mình in ra rồi coppy vài bản bán lại,mình ko ăn lời đâu yêu re nên làm vậy thôi) :D
     
  11. Thánh Sứ

    Thánh Sứ Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    10/5/06
    Bài viết:
    754
    Nơi ở:
    Nơi ác nhất
    Đã nói rồi khi dịch xong chúng mình (hay ai đó) sẽ làm 1 file PDF đây là file hoàn chỉnh không có lỗi chính tả vì thế người làm phải check lại thui.

    mà nếu muốn thì những người đó Edit lại thui dịch lại chi nè mất công lắm... nói chung thời gian còn dài lo gì hả bác hehehh

    hứng thú làm thì có mà không rảnh thì đúng hơn... chẳng có ai rảnh cả bác àh ^^
     
  12. Thánh Sứ

    Thánh Sứ Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    10/5/06
    Bài viết:
    754
    Nơi ở:
    Nơi ác nhất
    Đã nói rồi khi dịch xong chúng mình (hay ai đó) sẽ làm 1 file PDF đây là file hoàn chỉnh không có lỗi chính tả vì thế người làm phải check lại thui.

    mà nếu muốn thì những người đó Edit lại thui dịch lại chi nè mất công lắm... nói chung thời gian còn dài lo gì hả bác hehehh

    hứng thú làm thì có mà không rảnh thì đúng hơn... chẳng có ai rảnh cả bác àh ^^
     
  13. oblivion

    oblivion Sith Lord Revan Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/8/04
    Bài viết:
    10,534
    Nơi ở:
    làng chài gamevn
    học khoa tiếng anh năm cuối
    nhưng mà ngại nhất là dịch +_+
    với lại tớ cũng sắp phải xin việc nên không biết có thời gian không nữa
     
  14. FFFF

    FFFF Fire in the hole! Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    2/11/02
    Bài viết:
    2,851
    Nơi ở:
    地獄
    _ Nếu 6 người cùng dịch 1 cuốn, bên kia là 1 người dịch 1 cuốn và 6 người dịch 6 cuốn khác nhau. Thì 6 người dịch 6 cuốn khác nhau sẽ kết thúc lẹ hơn và kết qủa tốt hơn 6 người cùng dịch hết cuốn này đến cuốn khác.

    _ Chưa làm sao biết bất khả thi ? Đừng đem chuyện dịch truyện với Mission Impossible 4 để cạnh nhau thêm vào dấu "=" nhá.

    P.S : [Sfx : poof] = [Special Effect : poof (disaapear)] ~.~
     
  15. Hoa Thần

    Hoa Thần Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    18/5/06
    Bài viết:
    41
    Nơi ở:
    Ở đâu?
    Chương đầu tiên của Resident Evil II - Caliban Cove tui sẽ không post vào đây lẫn bên Re fiction bên kia, mà sẽ xin anh aluco mở thêm một topic mới chỉ để post truyện. Bên đây để các bạn góp ý. Và xin nhớ rằng bên đó chỉ có mục đích như thế thôi. Mong các bạn đừng bình luận lẫn chat nhảm gì bên đó cả. Có ý kiến gì thì qua topic này. Cảm ơn rất nhiều ::)
     
  16. Lioncoeur

    Lioncoeur Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    5/5/03
    Bài viết:
    2,645
    Sao lại chưa làm? Cuốn 1 đã có 3 người bỏ cuộc rồi không thấy sao? 3 người sau (tui, JediDarkLord, Hoa Thần) thì dẫm chân lên nhau. Không phân công rõ ràng thì loạn thế đấy

    Thứ nhất, bác nghĩ coi có ai muốn dịch cuốn 3 mà chưa đọc cuốn 2 ko? Không phải là không được nhưng sẽ có vài thứ khúc mắc rất khó chịu. Cho nên dù có phân công 6 người làm một lúc, thì người nhận cuốn sau cũng sẽ chờ người làm cuốn trước dịch xong, đọc xong rồi mới bắt tay vô làm tiếp thôi, không có chuyện làm một lượt như bác nói đâu.
    Thứ hai, cách phân công của mình cũng đâu có phủ nhận ý kiến của bác đâu. Hiện tại, bất kỳ ai thấy mình đủ sức đều có thể đăng ký nhận hẳn một cuốn để dịch mà, chỉ là chưa ai nhận thôi, mà có nhận thì mình cũng dám cá là người đó cũng chờ phần trước dịch xong rời mới tiếp tục thôi. Như hiện tại, tui với Hoa Thần nhận dịch cuốn 2, thật sự là có lấn cấn vì một số tình tiết liên quan trong chương 1 chưa dịch ra. Nếu nói đúng là phải chờ hết cuốn 1 rồi mới bắt tay làm tiếp. Từ đó mà nói, cuốn 2 chưa dịch hết thì cuốn 3 sẽ không khởi động được đâu. Chuyện dịch song song đồng thời theo mình thật sự là "bất khả thi"
     
  17. Geronimo

    Geronimo Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    31/5/06
    Bài viết:
    2
    chào các bạn mình là một thành viên mới . Mình rất hứng thú trong việc dịch truyện như thế này . Hiện đang dịch hết chương 3 quyển Caliban Cove , sẽ post bài lên sau . Thân
     
  18. Lioncoeur

    Lioncoeur Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    5/5/03
    Bài viết:
    2,645
    TO ALL: AI MUỐN NHẬN DỊCH LÀM ƠN XEM KỸ BẢNG PHÂN CÔNG CHỨ ĐỪNG DỊCH LUNG TUNG TRÙNG LẮP LẪN NHAU.
    Đây là bảng phân công

    To Geromino: Nếu bạn xem bảng bên kia thì sẽ thấy là chương 1->6 mình và Hoa Thần đã nhận dịch, hiện tại đang làm chương 1 và 2. Nếu bạn phụ thì tốt quá, nhưng từ chương 3 trở đi nhé? Nếu không thì lại xảy ra chuyện nhiều người dịch tốn công vô ích
     
  19. Lioncoeur

    Lioncoeur Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    5/5/03
    Bài viết:
    2,645
    TO ALL: AI MUỐN NHẬN DỊCH LÀM ƠN XEM KỸ BẢNG PHÂN CÔNG CHỨ ĐỪNG DỊCH LUNG TUNG TRÙNG LẮP LẪN NHAU.
    Đây là bảng phân công

    To Geromino: Nếu bạn xem bảng bên kia thì sẽ thấy là chương 1->6 mình và Hoa Thần đã nhận dịch, hiện tại đang làm chương 1 và 2. Nếu bạn phụ thì tốt quá, nhưng từ chương 3 trở đi nhé? Nếu không thì lại xảy ra chuyện nhiều người dịch tốn công vô ích
     
  20. Lioncoeur

    Lioncoeur Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    5/5/03
    Bài viết:
    2,645
    TO ALL: AI MUỐN NHẬN DỊCH LÀM ƠN XEM KỸ BẢNG PHÂN CÔNG CHỨ ĐỪNG DỊCH LUNG TUNG TRÙNG LẮP LẪN NHAU.
    Đây là bảng phân công

    To Geromino: Nếu bạn xem bảng bên kia thì sẽ thấy là chương 1->6 mình và Hoa Thần đã nhận dịch, hiện tại đang làm chương 1 và 2. Nếu bạn phụ thì tốt quá, nhưng từ chương 3 trở đi nhé? Không thì lại xảy ra chuyện nhiều người dịch tốn công vô ích. Nếu bạn đồng ý thì lên tiếng nhanh nhanh nha
     

Chia sẻ trang này