Ba lớp nhân vật của ba tộc đầu tiên tạo ra 3 điểm đặc biệt ntn bạn nhé: - Khác biệt khi sử dụng quân bài của Tộc. - Khác biệt khi sử dụng Vũ khí của tộc. - Khác biệt khi tương tác trong game. - Ảnh hưởng của địa hình và môi trường (đang improve chức năng này). Có, game được tạo ra từ World Concept theo tiểu thuyết anh viết Cơ mà Diệt Thần đến nay đã đổi cách viết về dạng Fantasy, ko theo kiểu Kiếm hiệp nữa rồi. Bối cảnh chính là GameVN - - - Updated - - - VietAnh797, K3nichi, Basaf. Còn đứa nào giấu mặt nữa anh không biết, nhưng sơ sơ có khoảng 10 đồng chí ở GameVN ra đấy. Đặc biệt 1 thằng chuyên săn gái của B50
thẻ bài xấu vồn, làm cái viền với phông chữ đẹp đẹp xíu coi sao nào, chú thích tiếng việt cũng lủng củng vãi, ví dụ ở trên đòn đánh thường, ở dưới sát thương vật lý còn cái này, skill lv 5 nên địch là thiêu đốt, thiêu đốt toàn bộ lá bài của đối phương, mỗi lượt 140 máu trong 3 lượt liên tiếp chúa quỷ "giả"??? clgt
game có sát thương vật lý và sát thương phép, dịch skill 1 nên là: tăng 30% sát thương vật lý và lượng máu tối đa khi hiến tế 1 quân bài đồng minh. còn skill 3 thì lủng củng với con dưới nếu trên tay hết slot thì trở về bộ bài thì sao? sao ko dịch là % trở về trên tay chủ tướng hoặc bộ bài của chủ tướng?
Hay đấy LêThiênHồng, Tay full nó sẽ lao thẳng vào Deck. Nhưng Hand & Deck của con này ko bị hạn chế j cả :). Skill 3 ko lủng củng, nó mang trực tiếp 2 bài đã chết về lại trận.
Góp ý cho 1 người đồng bộ hết tên các lá bài. VD ngay mấy post trên "Huyết Long" với "Rồng Đất" chẳng có vẻ gì là từ 1 lò chui ra cả
em thấy tên theo kiểu phong cách châu âu hẳn đi chứ nửa tàu nửa âu thế nào ấy... COn huyết long thì đặt cho một cái tên tiếng anh gì đó kêu kêu vào, có thể đặt theo các con rồng huyền thoại từ trước đến nay hoặc nghĩ ra hẳn 1 tên mới. Tương tự như vậy với con chúa quỷ giả kia.
Mấy cái Font chữ và khung viền của bài chắc phải thay rồi, nhìn xấu quá :( Những cái cần Bold thì Bold còn không thì cứ để Regular được rồi, nhìn nó nặng nề và rối mắt, như tên, đặc tính thì Bold còn mấy phần diễn giải bên dưới không cần thiết đâu. Mà mấy cái tên Hán Việt cũng lung tung quá, trên thì là Huyết Long, dưới thì lại là Rồng Đất, tại sao không phải là Địa Long? như đã gọi Huyết Long bên trên
bluestack chơi không được, đến đoạn đặt quân bài rồi tấn công thì văng game ... cần lắm 1 phiên bản trên PC chú thích bài ko rõ ràng và chưa có sự đơn giản dễ hiểu skill 1 : hy sinh 1 quân bài đồng minh ngẫu nhiên là trên hand hay trên desk ? skill 2 : Gây 320 dame vào tướng địch . Ở những game card thì mình nghĩ nên dùng từ ngữ đơn giản và dễ hiểu nhất, đừng quá màu mè về mặt ngôn ngữ nhất là card có 3 skill, đã nhiều skill còn ghi dài dòng thì chỉ gây khó hiểu cho ngừoi chơi
Đùa chứ nhìn mấy cái card như google trans ở đâu ra ấy Nghe nó lủng củng, rập khuôn sao á, đã thế tên bài còn Việt-Hán-Eng lẫn lộn tùm lum Nếu chưa ra chính thức thì đề nghị sửa đi, sửa từng con một. Không là chỉ có vừa chơi vừa cười khẩy như mấy cái game tàu khác
[spoil]Vì con Rồng Đất là con 3 sao cùi bắp nên dùng tên thuần Việt, còn con Huyết Long 4 sao khủng hơn thì dùng tên Háng Việt chứ sao, lên 5 sao thì dùng tên Anh Háng ví dụ như là Ultimate Long.[/spoil]
sếp ba sát cần người viết copy lại cho hay mấy cái tech desc. của card thì liên hệ em nhé, chứ bây giờ copy của game làm tệ quá.
cần lắm phiên bản PC sẽ vào đánh thử 1 trận ủng hộ, mà game này làm tiền kiểu gì, mua box card hay mua game chơi