█ Game of Thrones Saga █ House of the Dragon (2024) - HBO Max

Thảo luận trong 'Phim truyền hình & Thế giới diễn viên' bắt đầu bởi iloveLagunaLoire, 17/7/10.

  1. Donyl

    Donyl Mr & Ms Pac-Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    24/3/11
    Bài viết:
    256
    Húp xong thì sẽ như thế này:

    "Ta đã thấy nó, 1 bóng ma, mang khuôn mặt của tên con hoang Jon Snow, đâm 1 nhát chí mạng vào ngực cha ta, nhưng ta ko thể làm gì đc, fuckkkkkkkkkkkkkkkkk" :v
     
  2. tuan_MANU

    tuan_MANU Mr & Ms Pac-Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/2/08
    Bài viết:
    179
    Nơi ở:
    Manchester
    cứ sướng cái đã. cái đó tính sau :3cool_shame:
     
  3. residentevilcode

    residentevilcode Gordon "λ-2" Freeman Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    4/12/05
    Bài viết:
    13,384
    ta xem online họ dịch mấy cái tên nghe kiếm hiệp vãi, The Mountain dịch là Toà Sơn, King Landing gọi là bến vua nghe cứ thế nào ấy nhỉ :))
     
  4. -VVN-

    -VVN- Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    1/11/08
    Bài viết:
    479
    uhm, có 1 bản dịch kiểu như 7 kingdoms dịch là thất đại thành đô, nhưng mà nhớ King landing nó gọi là đô thành hay thủ phủ gì cơ mà nhỉ
     
  5. daggeroftime

    daggeroftime Mega Man Lão Làng GVN Sorcerer

    Tham gia ngày:
    7/8/14
    Bài viết:
    3,225
    Nơi ở:
    Ukaizo
    King's landing nghĩa là nơi mà xưa kia quân của Aegon the Conqueror đổ bộ lên Westeros khởi đầu cho cuộc chinh phạt 7 vương quốc, thế nên dịch là "bến vua" dù nghe hơi sida nhưng tính ra thì cũng tương đối đúng nghĩa :D
     
  6. residentevilcode

    residentevilcode Gordon "λ-2" Freeman Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    4/12/05
    Bài viết:
    13,384
    Vương Đô nghe cũng đc nhỉ, ko thì để Kings Landing cho ròi, dịch ra nghe như phim kiếm hiệp ấy... :)) đợt ss1 2 anh em nói chuyện với nhau mà cứ huynh muội ngồi xem bối cảnh châu âu, ngôn từ châu á thấy tếu vãi :))
    may mà nó chưa địch anh Hound là cẩu tạp chủng X_X
     
  7. katt6389

    katt6389 snake, snake, snaaaake Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/1/05
    Bài viết:
    8,334
    Nơi ở:
    Phố sao băng
    mấy cái này nói mãi rồi ko cần bàn nhiêu2
    Dịch thuần việt 100% --> nghe dài dòng ko hay
    Dịch hán việt--> nghe như phim kiếm hiệp
    Déo dịch-> éo phải ai cũng pro tiếng Anh để hiểu

    Làm c gì cũng éo vừa lòng 100% , có những người bỏ sức làm sub free, tốt nhất ko vừa lòng khỏi xem, ý kiến ý cò cũng chả giúp ích gì
     
  8. BBL2R

    BBL2R SPARTAN John-117

    Tham gia ngày:
    25/8/02
    Bài viết:
    11,103
    Nơi ở:
    Ho Chi Minh City
    Cũng may hồi nhỏ đi học cũng siêng học ngoại ngữ nên giờ khỏi phải ngửa cổ chờ sub dịch rồi càm ràm.
     
  9. residentevilcode

    residentevilcode Gordon "λ-2" Freeman Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    4/12/05
    Bài viết:
    13,384
    ý mình là mấy cái danh từ như tên gọi sao ko để im tiếng anh như mấy kênh HBO... dịch ra vừa nghe ko hay vừa mắc công ngồi dịch
     
  10. eros2610

    eros2610 Leon S. Kennedy Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    20/1/09
    Bài viết:
    13,566
    Nơi ở:
    gamevn
    Không thì dịch là Kinh Thành... Cũng ngon mà :-".
     
  11. Donyl

    Donyl Mr & Ms Pac-Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    24/3/11
    Bài viết:
    256
    Tên riêng thì cứ để ai bắt dịch làm gì, ai ko hiểu thì GG dịch thôi, có gì đâu.

    Tự nhiên dịch hán việt nghe chuối vcl.
     
  12. RickBe

    RickBe Thy Phương Nhi Thảo Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/11/06
    Bài viết:
    19,877
    Nơi ở:
    TP.HCM
    cái phim GoT là cái phim 1 đống các tên địa danh, danh xưng nhân vật. nếu dịch thì nên dịch hết, còn ko nên để nguyên.
     
  13. LilyTrinh

    LilyTrinh Superman là số một. DC bất diệt! GameOver GVN CHAMPION ♞ Blade Knight ♞ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    27/1/06
    Bài viết:
    16,026
    hôm rồi xem onl ep 2 , lúc đứa con gái nhà stark đọc tên mấy đứa nó muốn giết. Toàn tên tiếng anh tự nhiên lòi đâu ra toà sơn , nhìn thô bỉ vl luôn.
     
  14. katt6389

    katt6389 snake, snake, snaaaake Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/1/05
    Bài viết:
    8,334
    Nơi ở:
    Phố sao băng
    Ý kiến riêng tớ thế này, The mountain ko phải tên nó, chỉ là biệt danh, goi thế để mô tả hình dáng no to đùng. Người mỹ nghe the mountain là hiểu , còn dân mình nghe thế chả hiểu gì, chả khác gì 1 cái tên riêng. Điều này theo t là ko dúng theo ý tác giả
     
  15. BBL2R

    BBL2R SPARTAN John-117

    Tham gia ngày:
    25/8/02
    Bài viết:
    11,103
    Nơi ở:
    Ho Chi Minh City
    Đã chịu theo dõi và thích thú với GoT thì cũng ko phải là ngu đâu bạn.
     
  16. katt6389

    katt6389 snake, snake, snaaaake Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/1/05
    Bài viết:
    8,334
    Nơi ở:
    Phố sao băng
    mình biết tiếng Anh, trung, nhật, hàn , nhưng mình chả bao giờ nghĩ người kém ngoại ngữ là ngu đâu bạn
     
  17. BBL2R

    BBL2R SPARTAN John-117

    Tham gia ngày:
    25/8/02
    Bài viết:
    11,103
    Nơi ở:
    Ho Chi Minh City
    Mình đang nói ở đây là khả năng hiểu cái nào là danh từ riêng và cái nào là biệt danh, hi vọng bạn đừng suy diễn ra vấn đề khác.
     
  18. mankaka22

    mankaka22 Legend of Zelda Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    8/3/13
    Bài viết:
    1,135
    Theo em các bác không nên câu nệ vào việc tên riêng hay biệt danh nên dịch theo kiểu nào quá, xem GOT chỉ cần hiểu nội dung đoạn đối thoại, cảm nhận được cái hay của các câu đá xoáy, thấm được cái không khí tranh giành quyền lực tàn khốc của phim là được . :5cool_still_dreamin.

    Bởi vậy rất cám ơn nhóm dịch đã mang lại sub cho bộ phim tuyệt vời này, còn Moutain dịch là Tòa Sơn hay ngọn núi, Kings Landing là vương đô hay kinh thành thì cũng không quan trọng lắm
     
  19. namkhapro

    namkhapro One-winged Angel Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    22/2/10
    Bài viết:
    7,892
    với bạn thì ko sao chứ mình thấy cực kỳ ngứa mắt, như hôm wa thằng BLV nói mờ u vs mờ xê là kiếm kênh tiếng khác coi ngay :-(||>
     
  20. Backball

    Backball Persian Prince Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/2/08
    Bài viết:
    3,939
    mình thích gọi là anh núi , anh núi anh núi :2cool_sexy_girl::2cool_sexy_girl:
     

Chia sẻ trang này