[GenK] Dịch phụ đề phim mà không được chủ bản quyền phim cho phép có thể bị coi là phạm pháp

Thảo luận trong 'Thư Giãn Express - Bản Tin Cuối Ngày' bắt đầu bởi Hiendaoduc, 18/9/17.

  1. creativealtair

    creativealtair snake, snake, snaaaake

    Tham gia ngày:
    6/5/08
    Bài viết:
    8,213
    Nơi ở:
    Siwa
    the walking dead toàn 300~500 line thôi, mà còn ngắn nữa
     
  2. -VVN-

    -VVN- Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    1/11/08
    Bài viết:
    479
    3 400 lines là sub phim ngắn ngắn mà nói nhiều như sitcom thôi

    Walking dead mấy mùa chơi nông trại vui vẻ phải tầm 8 900, tập nào 90p thì 1200
     
  3. lop pho 2

    lop pho 2 Mega Man

    Tham gia ngày:
    3/11/10
    Bài viết:
    3,413
    Nơi ở:
    Total war box
    À quên tại chưa bao giờ xem phim đấy, chắc toàn giết, bắn, ahahaha=))
    bữa có đụng vài bộ mà diễn xuất nhiều cũng khỏe, khá ngắn, lời thoại ngắn và lặp, toàn đi gọi nhau, gọi tên, chửi thề =))
     
  4. -VVN-

    -VVN- Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    1/11/08
    Bài viết:
    479
    Ủa vậy à. Ta tưởng dài lắm
     
  5. lop pho 2

    lop pho 2 Mega Man

    Tham gia ngày:
    3/11/10
    Bài viết:
    3,413
    Nơi ở:
    Total war box
    Làm vậy phản đạo đức nghề vl =))
     
  6. lop pho 2

    lop pho 2 Mega Man

    Tham gia ngày:
    3/11/10
    Bài viết:
    3,413
    Nơi ở:
    Total war box
    Mấy phim dạng tâm lý tình cảm, phim ca nhạc mới nhiều chứ hành động tí lứm. Bữa đậu má dính 2 phim 2000 subs...
     
  7. -VVN-

    -VVN- Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    1/11/08
    Bài viết:
    479
    Đạo đức gì. Như cái GoT đầu giờ chiều đã có sub rồi thù đạo đức con mắt :))
     
  8. creativealtair

    creativealtair snake, snake, snaaaake

    Tham gia ngày:
    6/5/08
    Bài viết:
    8,213
    Nơi ở:
    Siwa
    tải cái file .srt về có số dòng hết mà, cò huynh gà quá
    mà phim sitcom mà nói ít hả?
     
  9. lop pho 2

    lop pho 2 Mega Man

    Tham gia ngày:
    3/11/10
    Bài viết:
    3,413
    Nơi ở:
    Total war box
    Mình toàn đọc wiki với review phim để nắm nội dung, xem thêm trailer nếu phim có vẻ phức tạp + vô mục casting trên wiki để xem mặt từng đứa theo tên nhằm dịch đúng xưng hô khi vô phim vì nắm được quan hệ.
     
  10. lop pho 2

    lop pho 2 Mega Man

    Tham gia ngày:
    3/11/10
    Bài viết:
    3,413
    Nơi ở:
    Total war box
    Thì đấy là phim kiểu lậu hoặc chụp giựt =)), chúng ta cứ nên làm cho chánh đạo cho khỏe, lại nhiều tiền.
     
  11. -VVN-

    -VVN- Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    1/11/08
    Bài viết:
    479
    Ta kêu nói nhiều mà. Ít chỗ nào.

    Nhớ walking dead 8 900 là tại trc ông Nghĩa kêu mạng công trường chậm quá nên 5h rồi mới dịch dc 400 dòng. Còn nửa nữa.
     
  12. creativealtair

    creativealtair snake, snake, snaaaake

    Tham gia ngày:
    6/5/08
    Bài viết:
    8,213
    Nơi ở:
    Siwa
    đọc ko kỹ, hhí hí :"> nhưng mà sitcom thường cũng 600-700 chứ ko có 400 đâu
     
  13. lop pho 2

    lop pho 2 Mega Man

    Tham gia ngày:
    3/11/10
    Bài viết:
    3,413
    Nơi ở:
    Total war box
    3 tiếng mà dịch 400 sub là nhanh đấy. Mà thực ra dịch sub tự do có 1 cái sướng là ko giới hạn từ, sub dài cứ thu ngắn lại bất chấp tốc độ đọc nên dịch rất sướng, má nội làm cho cty toàn bị giới hạn thành ra mới dịch lâu, 1 câu đơn giản cũng phải suy nghĩ rút gọn sao cho nghe ko như thiểu năng, như google, đủ ý mà lại ko bị quá số từ cho phép.
    1 phim mà chịu ko nổi cũng chỉ để tầm 10-<15% số sub vượt quá quy định thôi, vượt lắm sợ nó trả về thì nhọ
     
    -VVN- thích bài này.
  14. -VVN-

    -VVN- Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    1/11/08
    Bài viết:
    479
    20 phút mà 700 dòng á muội?
     
  15. lop pho 2

    lop pho 2 Mega Man

    Tham gia ngày:
    3/11/10
    Bài viết:
    3,413
    Nơi ở:
    Total war box
    Sitcom nó nói như quỹ, 25 phút 600 sub...
     
  16. lpmk1605

    lpmk1605 Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/10/07
    Bài viết:
    1,245
    Nơi ở:
    Colombia
    Documentary, drama sitcom còn đỡ khổ, film chủ đề nặng như y khoa như bộ House M.d.,Doc Martin còn chết dở, trước còn làm series Top Gear UK, đúng địa ngục =))
     
    -VVN- thích bài này.
  17. lop pho 2

    lop pho 2 Mega Man

    Tham gia ngày:
    3/11/10
    Bài viết:
    3,413
    Nơi ở:
    Total war box
    Dịch Top Gear đây, toàn phải lên google search về ô tô =))
     
  18. -VVN-

    -VVN- Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    1/11/08
    Bài viết:
    479
    À nhớ nhất vụ dịch sub tào lao là ss1 GoT. Kô biết sao mấy tập đầu tụi nó dịch Jaime với ser Baristan là cha con. Má coi 1 hồi thấy ser Bar cũng tóc vàng. Làm mình tin sái cổ.
     
  19. creativealtair

    creativealtair snake, snake, snaaaake

    Tham gia ngày:
    6/5/08
    Bài viết:
    8,213
    Nơi ở:
    Siwa
    của PDV hay của ai :-?
     
  20. lop pho 2

    lop pho 2 Mega Man

    Tham gia ngày:
    3/11/10
    Bài viết:
    3,413
    Nơi ở:
    Total war box
    Chắc do dịch mà ko thèm tìm hiểu phim
     

Chia sẻ trang này