[Giúp] Việt Hóa GMS

Thảo luận trong 'Maple Story' bắt đầu bởi anhtanh95, 25/3/11.

  1. herowinb

    herowinb Sonic the Hedgehog

    Tham gia ngày:
    13/2/07
    Bài viết:
    4,763
    Nơi ở:
    <(") GayVN
    :-? trước muốn chat = tiếng việt trong VMS phải dùng bảng mã Vietnamese locale CP 1258 chứ có phải bản mã Unicode đâu :-<
     
  2. anhtanh95

    anhtanh95 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    18/7/10
    Bài viết:
    32
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Chính vì nó không hỗ trợ thì bây giờ mình phải tìm cách để cho nó hỗ trợ,đấy chính là mục đích của topic này mà bạn! Dù sao đi nữa,khi game đã được Việt Hóa thì sẽ có nhiều người Việt chơi hơn,và việc chơi game cũng sẽ thuận tiện hơn.
    Mà bác nào có cách giải quyết thì giúp mình đi,chứ cứ ở đây tranh luận thì được cái kết quả gì!!!!
     
  3. CyberTuxedo

    CyberTuxedo Mega Man

    Tham gia ngày:
    19/12/08
    Bài viết:
    3,135
    Nơi ở:
    死んだ世界
    ^ ông này nói đủ rồi mình cũng ko cần làm lại 1 post với nội dung tương tự nữa :|
    mà cái này bạn sang thử box lập trình xem, đây là forum dành cho gamer mà :">
     
  4. oèɯ

    oèɯ Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    31/1/11
    Bài viết:
    499
    Mìh cũg muốn lắm nhưng mà cái này chuyên sâu về code ciếc các kiểu rồi, chưa bao h tìm hiểu mấy cái này, nó đá nhiều sang lập trình wá :))



    Tg? bạn định Việt hóa chơi vì thích chứ nếu việt hóa để nhiều ng`việt chơi maple hơn thỳ ko nên
    • Rào cản lớn nhất hiện nay vs các nấm-er chơi GMS là việc fải fake IP chứ ko fải vấn đề anh ngữ, tức là bị chặn từ trc khi vào đến vòng ghi vé xe cơ, còn chưa gửi xong xe để mà fỏng vấn :)). N~ ai có thể pass đc vòng này thỳ họ cũg có 1 cái vốn T.Anh kha khá ko ít thỳ nhiều có thể chơi game mà hầu như ko cần dịch thêm bất kì cái j`cả, do đó việc việt hóa MS trở nên khá vô nghĩa

    • 1 trong n~ lí do, mục đích của 1 số ng`chơi ms chính là để học thêm T.Anh, nâng cao khả năng anh ngữ. Như mìh hồi đầu mới chơi MS có biết cái j`đâu ngoài mấy từ T.Anh cơ bản, còn học dốt T.Anh hẳn hoi, mà chơi nhiều, rồi tò mò tìm hiểu thêm về game, đọc tin tức, tài liệu = T.Anh, đọc Q log... dần dần mới khá lên đấy chứ :))
     
  5. [K]

    [K] シェンムー Ryo Hazuki Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    9/9/07
    Bài viết:
    9,703
    Nơi ở:
    :|
    ^ Orly? o.O


    @anhtanh95: Cái này có lẽ bạn nên qua 1 số forum chuyên về private server như ragezone, kryptodev, vv... tìm và học thì may ra có khả năng.
     
  6. Đại Đồng

    Đại Đồng LMAO Moderator

    Tham gia ngày:
    22/7/08
    Bài viết:
    14,530
    Thôi đc rồi, để tớ nhận thầu vụ Mường hóa GMS, các bạn thấy sao \m/
    chém đê
     
  7. MrDS

    MrDS T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    30/12/06
    Bài viết:
    640
    Nơi ở:
    Blue Violas Garden
    Không phải là phản đối đâu. Tại nhìn vào thì có 2 vấn đề:
    1. Có đáng làm không?
    2. Có khả năng làm không và giải pháp là gì?

    Vấn đề đầu tiên thì mèo trả lời rồi, chưa kể một khối lượng text cực kì lớn requires 1 group lớn để hoàn tất, chưa kể còn recheck, blah blah, đòi hỏi nhiều nghị lực. Không phải có giải pháp là xong (khối jvsn toàn bị trans nửa chừng hoặc drop mặc dù làm vẫn đc)
    Cái thứ 2, not that easy, nếu tiếp cận source thì thêm TV vào là chuyện hoàn toàn có thể, decompile MS xem? vì thế mình đưa ra easier way là tiếng việt ko dấu, vẫn đọc được, ko can thiệp quá sâu vào source và bất cứ ai cũng làm được. Mục đích của bạn là support người chơi thì như thế là đủ rồi. Không phải cứ inject DLL vào rồi là nó chạy ầm ầm đâu o_O

    Idea tốt, có điều tốn rất nhiều công sức để làm, mà không phải ai cũng thích tiếng việt, càng chưa nói đến có bao nhiêu người chịu bỏ time ra đọc dialog hay toàn bấm NEXT, NEXT...
    Đó là ý kiến riêng của mình thôi :)
     
  8. never_die312

    never_die312 Liu Kang, Champion of Earthrealm

    Tham gia ngày:
    10/12/06
    Bài viết:
    5,433
    Nơi ở:
    Nơi ra đi
    Đi đâu ai ai cũng tiếng anh ::(

    Mình k hiểu đâu :((
     
  9. anhtanh95

    anhtanh95 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    18/7/10
    Bài viết:
    32
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Đọc bài của bác MrDS mình thấy chỗ nào cũng đúng :( =>> nản lòng quá,mún bỏ cuộc đây :(( . Thực ra thì mình mình cũng không thể nào Việt Hóa được cái đống text ấy,thôi chi bằng cứ Việt Hóa không dấu vài cái cơ bản vậy:như kĩ năng,thông tin,và một vài chức năng quan trọng khác ! nhưng xét cho cùng thì nếu có dấu thì vẫn tốt hơn :) ,và nó cũng đậm chất Việt Nam hơn :D
     
  10. Đại Đồng

    Đại Đồng LMAO Moderator

    Tham gia ngày:
    22/7/08
    Bài viết:
    14,530
    thú thực là việc Việt hóa đôi khi làm cho game khó hiểu hơn đấy. Vd như những mô tả skill, nhân vật, quest,... mà chuyển thành tiếng Việt thì e là nhiều ng mò khỏi ra luôn, với lại cũng kô hợp cho việc tra cứu, tìm hiểu trên google do ngôn ngữ khác nhau. Mà nói "đậm chất VN" nghe nó cứ kiểu gì ấy
     
  11. ZDragon

    ZDragon Legend of Zelda Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/6/08
    Bài viết:
    1,198
    Nơi ở:
    Hang Thỏ
    Việt hóa là đóng cửa thu mình với thế giới \m/
     
  12. [mapler]Raven

    [mapler]Raven Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    23/6/09
    Bài viết:
    1,007
    Nơi ở:
    TP Lá Mới
    chuẩn không cần chỉnh rồi :)
     
  13. PhacMS

    PhacMS Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    4/7/10
    Bài viết:
    54
    Việt hóa ko dc đâu. Hồi trước mình cũng thử sửa của VNG rồi. vẫn ????? . Nó sửa kiểu gì ấy. Dùng Harepacker là sửa dc hết. sửa file string.wz
     
  14. MrDS

    MrDS T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    30/12/06
    Bài viết:
    640
    Nơi ở:
    Blue Violas Garden
    Thay vì việt hóa, viết guide hướng dẫn người mới cách tra Q, item, ch**t, v..v.. trên hidden-street thì sao nhỉ :D
    Chơi MS giúp cải thiện tiếng anh mà :x
     
  15. CyberTuxedo

    CyberTuxedo Mega Man

    Tham gia ngày:
    19/12/08
    Bài viết:
    3,135
    Nơi ở:
    死んだ世界
    bố ơi spam vừa thôi :| hôm nay log vào thấy wtf sao mấy cái topic sticky ở trên ko ai sờ vào sao tự dưng đồng loạt có bài mới :o

    spammer.png
     

Chia sẻ trang này