GVN Sub Team - Request Dịch & Tìm Sub - Đăng kí thành viên

Thảo luận trong 'Phim ảnh' bắt đầu bởi Hiendaoduc, 13/1/11.

  1. Sniper_12192

    Sniper_12192 Persian Prince ➹ Marksman ➹ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    19/6/07
    Bài viết:
    3,922
    Nơi ở:
    HCM City
    ^
    khi bạn request thì nhớ vào topic thường xuyên để xem có ai nhận "thầu" đó ko, tại dạo này cũng ít người nhận request lắm :-s
     
  2. yuna87

    yuna87 T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    8/10/03
    Bài viết:
    543
    Nơi ở:
    Đà Lạt
    :| mình là con gái nhe, mình dịch tiếp sub The life of David Gale của Kate Winslet. thứ 4,5, tuần sau thi, T_T, rồi tuần sau nữa thi tiếp T_T. từ từ sẽ xong.
     
    Chỉnh sửa cuối: 3/6/11
  3. [mask]mars

    [mask]mars Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/4/08
    Bài viết:
    1,325
    Nơi ở:
    The Movie Island
    Mình đang dịch Hall pass nha , phim hài của Mỹ , hơi dài lên tuần sau của tuần sau sẽ xong :D
     
  4. jackychun

    jackychun Mega Man

    Tham gia ngày:
    17/1/03
    Bài viết:
    3,378
    Nơi ở:
    Capua
    À con gái thì mình phụ trách hướng dẫn, trước có guide em Đô La mà xong giờ chả thấy em ấy quay lại nữa ko hiểu tại sao :-s
     
  5. yuna87

    yuna87 T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    8/10/03
    Bài viết:
    543
    Nơi ở:
    Đà Lạt
    T_T, chậc, có lẽ do người quản lý nên em ấy chạy mất .... The Life Of David Gale hơi dài, T_T bữa sau chắc kiếm phim gì ngắn ngắn tầm 1h30 -> 1h45. Phim gì dài quá, thấy nản, T_T, chỉ tại mình đang làm dự án cho Kate Winslet nên cố gắng xong cai The Life of David Gale và Quills, hai phim này, có vấn đề chung là tình dục, cái nào cũng bệnh, T_T, cộng thêm cai The Reader -> Kate đóng nhiều phim sexual deviants T_T
     
  6. babydragon0123

    babydragon0123 Mr & Ms Pac-Man GameOver

    Tham gia ngày:
    31/10/08
    Bài viết:
    153
    Bộ này của em gần xong chưa vậy
     
  7. tieuquynd

    tieuquynd C O N T R A Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    6/10/05
    Bài viết:
    1,863
    Nơi ở:
    Twilight Town
    Cho mình request phim Just go with it (2011) được ko? Trên subscene cũng có bản dịch rồi nhưng sub sai tùm lum do nghe dịch chứ ko phải dịch từ sub E chuẩn. Mình xem 1 đoạn thôi mà thấy sai nhiều quá nên ko xem nữa.

    Link down phim:
    Mã:
    http://www.mediafire.com/?5w1eb1na1bjac
    Pass giải nén: maivl
     
  8. [mask]mars

    [mask]mars Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/4/08
    Bài viết:
    1,325
    Nơi ở:
    The Movie Island
    Just go with it hiện đã có bản dịch của ivy68, khá chuẩn so với sub E. Có thể khi search bạn đã vào nhầm trang ko có bản này vì hiện nay khi search sẽ có 2 kết quả cho Just go with it .
    http://subscene.com/Just-Go-With-It-2011/subtitles-87258.aspx
     
  9. Hiendaoduc

    Hiendaoduc ||||||||||||||||||||||||||| Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    10/4/06
    Bài viết:
    7,554
    Nơi ở:
    dcpromo
  10. [mask]mars

    [mask]mars Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/4/08
    Bài viết:
    1,325
    Nơi ở:
    The Movie Island
    nick chính bị chém rồi , nick này ko vào đó đọc đc :(

    Hay hien xin admin unban nick hoanglonghs đi để tớ vào đọc ;;)
     
  11. Hiendaoduc

    Hiendaoduc ||||||||||||||||||||||||||| Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    10/4/06
    Bài viết:
    7,554
    Nơi ở:
    dcpromo
    Ông check pm nhé .
     
  12. july3rd

    july3rd Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    22/8/08
    Bài viết:
    966
    Đang dịch Boogie Night cho bác đây. Phim này hay lắm, dick, ****, pussy với tục ngữ bay tứ tung. Bác muốn tớ dịch sát ko, hay là tớ censore rồi bác tự đoán nghĩa? Trả lời nhanh tớ còn sửa kịp chứ nói thật, dịch phim này làm đầu óc tớ bẩn đi nhiều :">. Mới dịch được có 800/2300 lines thôi :(
     
  13. [mask]mars

    [mask]mars Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/4/08
    Bài viết:
    1,325
    Nơi ở:
    The Movie Island
    Ông quyết định thật rồi ah :|

    Nếu vì công việc ngoài đời thì thôi bọn tôi ko ép ông nữa. Hy vọng sớm có người nhận chức vụ này :(
     
  14. datbeo

    datbeo The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    29/5/06
    Bài viết:
    2,472
    Nơi ở:
    東京都板橋
    Khó nghĩ nhỉ :-?. Phim này nói nhiều đến ngành công nghiệp phim:pig: nên nhiều mấy cái đó là phải. Cứ dịch sát đi bạn à, đằng nào cũng xem 1 mình :D.
     
  15. socohope

    socohope Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    12/9/08
    Bài viết:
    184
    Các bác cho mình hỏi nếu trong quân đội thì rearguard dịch ra tiếng V là gì?
     
  16. [mask]mars

    [mask]mars Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/4/08
    Bài viết:
    1,325
    Nơi ở:
    The Movie Island
    ^
    Hậu phương , quân bọc hậu , lính đi sau , từ điển "đạo quân hậu tập".
     
  17. socohope

    socohope Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    12/9/08
    Bài viết:
    184
    Nghe nó chuối chuối sao ấy, thôi dù sao cũng cảm ơn bác.
     
  18. [mask]mars

    [mask]mars Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/4/08
    Bài viết:
    1,325
    Nơi ở:
    The Movie Island
    ^
    Bạn hiểu ý nghĩa của từ rồi thì cứ phóng tác là đc.Ko phải lúc nào cũng dịch đúng nghĩa Eng -> Viet của nó. Nếu cảm thấy chuối thì tìm từ nào bớt chuối hơn mà vẫn diễn tả đúng ý là " đạo quân đi sau" ấy.
     
  19. 25TOLIFE

    25TOLIFE You Must Construct Additional Pylons

    Tham gia ngày:
    2/2/06
    Bài viết:
    8,547
    Nơi ở:
    In the Dark
    có ai có sub Việt film khoa học Chased by Sea Monsters của BBC ko
    (có film bản đẹp rip chừng 1Gb hơn ko mấy bro)
     
  20. Tín.Đồ

    Tín.Đồ T.E.T.Я.I.S Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    29/6/09
    Bài viết:
    565
    Nơi ở:
    Cần Thơ
    cho minh xin sub cop out 2010 với trên subscene tới phút 24 la hết sub :((
     

Chia sẻ trang này