Không hiểu ý của aznkoz nói menu đầu game là menu nào? Nếu là menu New game/ Load game,... thì tôi đã làm trong menu patch v1.3 rồi.
Sorry, tui đa~ ko no'i rõ, ý tui nói là menu khi vào New Game choose Scenario Menu kìa :P . Làm cái đó luôn, nhìn cho đẹp mắt hehehe .
xin lỗi nhé mình gửi lộn chỗ thì chọn đệ tử cũng phải lựa cho kỹ chứ, lựa phải thằng bất tải hay ko có đức, phản phúc thì hại ko biết bao nhiêu người. Quanh đi quẩn lại Khương Duy thật xứng với danh là đệ tử Khổng Minhthì chọn đệ tử cũng phải lựa cho kỹ chứ, lựa phải thằng bất tải hay ko có đức, phản phúc thì hại ko biết bao nhiêu người. Quanh đi quẩn lại Khương Duy thật xứng với danh là đệ tử Khổng Minhthì chọn đệ tử cũng phải lựa cho kỹ chứ, lựa phải thằng bất tải hay ko có đức, phản phúc thì hại ko biết bao nhiêu người. Quanh đi quẩn lại Khương Duy thật xứng với danh là đệ tử Khổng Minhthì chọn đệ tử cũng phải lựa cho kỹ chứ, lựa phải thằng bất tải hay ko có đức, phản phúc thì hại ko biết bao nhiêu người. Quanh đi quẩn lại Khương Duy thật xứng với danh là đệ tử Khổng Minhthì chọn đệ tử cũng phải lựa cho kỹ chứ, lựa phải thằng bất tải hay ko có đức, phản phúc thì hại ko biết bao nhiêu người. Quanh đi quẩn lại Khương Duy thật xứng với danh là đệ tử Khổng Minhthì chọn đệ tử cũng phải lựa cho kỹ chứ, lựa phải thằng bất tải hay ko có đức, phản phúc thì hại ko biết bao nhiêu người. Quanh đi quẩn lại Khương Duy thật xứng với danh là đệ tử Khổng Minh
tui củng bị giống huynh đó. chẳng nhửng vậy mà lúc chơi, đôi khi còn bị văng ra sảng giống y tình trạng huynh nói bên box RMT9 hướng dẫn vậy. không biết huynh khắc phục được chưa chứ tui phải save từng lượt. " sống ngày nào hay ngày ấy thôi". Huynh roninvn : huynh nói cái bảng tiếng Hoa nó gỏ bằng BG5 gì gì ấy. Nếu tui dùng soft khác và gỏ Unicode được không ? Vì nghe thằng bạn nó nói ỡ trỏng dùng chử phồn thể gì gì đó. Bên Unicode có kiểu font gõ được chữ giống y như vậy.
Tôi sử dụng bộ gõ IME có sẵn trong WinXP. You có thể cấu hình như sau : Chọn Chinese Taiwan, Vào Tools==>Properties==>Chọn Only BIG5 charset. Nói chung thì bộ IME cũng ko khác lắm so với Twin Bridge hay Chinese Star đâu, được cái là nó chạy rất tốt với Windows, hơn hẳn mấy thằng kia. Hơn nữa nó lại còn cho "vẽ" chữ , chứ nhiều khi tôi ko hỏi ai được cách phiên âm, đành phải ngồi đếm nét rồi "vẽ" :oops:, IME sẽ tự đoán.
OK. Aznkoz translate giùm tôi các scenario đó qua tiếng Anh nha. Bao gồm cả 2 loại History & IF scenario.
o cần phải save ngày nào sống ngày đó đâu, game có mấy cái file autosave vào savedata sửa tên file lại là dùng được thì chọn đệ tử cũng phải lựa cho kỹ chứ, lựa phải thằng bất tải hay ko có đức, phản phúc thì hại ko biết bao nhiêu người. Quanh đi quẩn lại Khương Duy thật xứng với danh là đệ tử Khổng Minhthì chọn đệ tử cũng phải lựa cho kỹ chứ, lựa phải thằng bất tải hay ko có đức, phản phúc thì hại ko biết bao nhiêu người. Quanh đi quẩn lại Khương Duy thật xứng với danh là đệ tử Khổng Minhthì chọn đệ tử cũng phải lựa cho kỹ chứ, lựa phải thằng bất tải hay ko có đức, phản phúc thì hại ko biết bao nhiêu người. Quanh đi quẩn lại Khương Duy thật xứng với danh là đệ tử Khổng Minhthì chọn đệ tử cũng phải lựa cho kỹ chứ, lựa phải thằng bất tải hay ko có đức, phản phúc thì hại ko biết bao nhiêu người. Quanh đi quẩn lại Khương Duy thật xứng với danh là đệ tử Khổng Minhthì chọn đệ tử cũng phải lựa cho kỹ chứ, lựa phải thằng bất tải hay ko có đức, phản phúc thì hại ko biết bao nhiêu người. Quanh đi quẩn lại Khương Duy thật xứng với danh là đệ tử Khổng Minh
Tui dùng nó ko được nè, trong create character nó hiện ra ???? kì wá à . Bro chỉ kỉ kỉ lại được ko,đã ko biết type chinese mà nó còn như gì . Đang dùng Microsoft New Phonetic IME 2002a .
Không phải chữ nào thằng RTK9 nó cũng chịu đâu. Nói chung trong 1 số chữ đó thì chỉ có 1 vài cái là OK. U nên thử các chữ đơn giản như Ren, Guan, wang,...
Chào Ronin: huynh có thể chỉ rỏ hơn dùm mình đi, mình không hiểu gì hết. vào đâu có bộ gỏ IME, mình xài win2000 còn thằng bạn xài win me.Còn font chử nửa, gõ bằng Unicode nhá. mình sẻ gõ và send trực tiếp trên email hay gõ thành file word rồi atchtack cho huynh vậy? Vì mình không rành vi tính lắm nên huynh chỉ dùm nhá. Còn việc phân công làm thì mình có ý kiến vầy, mấy huynh xem thử nha. Tụi mình có thể dịch và hiểu các chữ Hoa trong RTK9 ( nhữnh ai biết tiếng Hoa á) nhưng chưa chắc tụi mình dịch ra tiếng Anh ngọt xớt được. Nên mình muốn nhờ anh Hùng Long dịch ra tiếng Anh các phần của RTK9 dùm. Vì ai cũng biết anh Hùng Long là người "văn hay chữ tốt" nhất trong box này. vả lại anh ta còn có kinh nghiệm dịch ra 3 bản rồi còn gì RTK7,8,9 đó. Và anh Hùng Long sẽ dịch những bản do nhửng bạn khác gởi tới sau đó send cho Roninvn, ai làm những part nào trùng nhau thì anh Hùng Long sẽ email yêu cầu làm phần khác cho khỏi phải lập công việc, các bạn đỡ mất nhiều công sức. Và các bạn nào muốn giúp Roninvn thì đầu tiên send cho him thử một bản nhỏ xem có hợp không đã. Nếu hợp thì dịch hàng loạt và gỏi cho anh Hùng Long, nhớ giải nghĩa tiếng Việt ra cho nha. thôi lo làm phần của mìinh đã, mình sẽ làm phần lời thoại nha Roninvn, nhưng trước hết chỉ làm khoảng 30 cái thôi, sau đó cậu update lên, khi chơi thấy cái nào còn tiếng Hoa thì dịch tiếp. Nếu quá trình viết 1 cái update khó khăn thì cứ nói nha Roninvn, tụi này sẻ cố gắng dịch nhiều hơn để bác làm một lần cho nhiều. Với tư cách là một Fan của dòng game RTK mình xin tha thiết năn nỉ các bạn biết tiếng Hoa, hay quen bạn biết tiếng Hoa góp phần nhỏ công sức để giúp cho công việc của bác Roninvn và đó còn là lợi ích chung của chúng ta nữa. Vì bên Box "hướng dẫn RTK9" mình thấy có nhiều bạn kêu chơi quá dễ nên mau chán. Mình hy vọng khi các bạn có thể hiểu hết các phần của game ( lời thoại, Skill của tướng, bio của tướng, lời khen của nhân dân) thì các bạn sẽ có một luồng cảm hứng mới khi chơi game này.
OK. Cảm ơn stevenesta. Hiện giờ tôi cũng đã xong phần Stats của City, các rank của ruler nhưng thấy vẫn còn hơi ít nên chưa update. Trong trường hợp dịch tiếng Anh hơi khó thì U cứ ghi đại ra tiếng Việt cũng được, hoặc post lên đây để mọi người thảo luận. Cài đặt IME : -Trong WinMe thì không có, phải download từ website của Microsoft kích thước khoảng 8.9MB , địa chỉ :http://download.microsoft.com/download/officexpstandard/imecht/1/w98nt42kme/en-us/imecht.exe. Đây là bản phồn thể. -Trong Win2k. Tôi ko xài Win2k nên cũng nhớ ko rõ ràng lắm, có lẽ nó giống bên WinXP : Vào Regional & Language Options trong Control Panel , vào phần Languages, chọn Install files for East Language. Nó sẽ install IME. Sau đó chon Detail để Add Chinese vào. (Lưu ý là phải có đĩa cài đặt của Win)
stevenesta: HL sẵn sàng giúp trong phần dịch lại sang tiếng Anh. Nhưng để dịch sang tiếng Anh đúng theo kiểu của KOEI thì trước hết HL phải biết mấy nghĩa là gì đã. HL không phải là người Hoa nên không đọc hiểu được các đối thoại trong game. Chỉ biết chút ít để hiểu mấy cái lệnh chơi và các từ chính để đoán trong đối thoại nên nếu bạn hay các bạn khác (ai đọc hiểu tiếng Hoa) giải nghĩa câu nói đó ra tiếng Việt, HL sẽ chuyển lời lại sang tiếng Anh cho hợp ý nhất.
Yeah, Huynh Hung Long đồng ý rồi, bây giờ nhanh nhanh dịch đi các bạn ơi... Nhưng Roninvn này, cái vấn đề của tui là ở nhà thằng bạn thì hiện lên tiếng hoa , nó dùng font arial unicode MS, tui về nhà bỏ vo chẳng có chữ gì cả, không bí máy huynh có Font đó không ? nếu có thì Ok rồi. Và anh Hung Long nữa máy anh có font đó không? Hay là anh thống nhất một loại font nào đó đi, để bà con gởi cho anh làm cho nó tiện.
Chao cac huynh dai!!! Tui la linh moi, hom nay la lan dau tien tui vao day. Do qua me RTK ne moi tim duoc HOI VUON DAO. Tui thay cac bac lam viec rat nhiet tinh, lam tui cung hung thu qua. Tui hien dang hoc o Nga va cung co kha nhieu ban TAU. Kho noi hien tui dang trong thoi gian thi cu, chua co thoi gian. Thi xong tui se nho may thang ban dich ho cac bac, chi so voi toc do nay thi cac bac se hoan thanh truoc khi tui co the bat tay vao viec. Ah, huynh dai roninvn cho tui hoi voi. cac version patch cua bac, khi dung chi can dung version moi nhat hay can chay tat ca tu dau vay? Mac du den muon nhung rat mong co the bat tay vao viec cung moi nguoi!!! :)
Ok,ok... Để tôi kiếm cái tool convert từ Unicode qua BIG5 cũng được. Bà con có thể dùng Unicode để gõ. Có điều nếu ai đã dùng được BIG5 thì tiếp tục xài cái đó để roninvn đỡ mất công convert.
Bạn có thể xài version mới nhất (hiện là 1.3). Tuy nhiên bạn cần sử dụng đúng file San9.exe cũng như chạy trên WinXP hay 2KPro.
bac roninvn co the xua lai 3k9_ep_v13 (neu dieu nay ko qua kho) de cho nhung nguoi ko dung duoc WinXP va 2k dung duoc ko.May toi khi cai WinXP hoac 2k chi khoi dong duoc vai lan la chet luon.1 so nguoi noi rang do phan cung chay ko duoc on dinh nen ko xai duoc.Mong bac giup cho.Toi chi chay duoc rtk9_en_patch thoi.:(
Roninvn ui, chắc la tui có thể nhờ mấy thằng bạn Tàu viết họ tên các tướng bằng ký tụ tiếng anh. Nếu cần thì bạn gủi cho tui nghen, tui sẽ thủ hỏi xem, khả năng lớn là được vì thằng này thân với tui lém. Tạm thời cứ thế, nếu có thời gian tui sẽ góp sức thêm cùng anh em. Hoặc Roninvn thấy có việc gì mà đỡ tốn thời gian 1 tí, thì giao cho tui, vì mong bạn thông cảm, tui đang thi mờ :-). Thằng bạn tui hình như thi sớm hơn nên tui có thể quẳng ở nhà nó cho nó làm, còn tui thì đi ôn thi hôhôhô...