Dịch đúng chất thật Đọc sao thấy bệnh quá btw, cái sign của Tetsusaiga dùng giống cái sign của mình hồi trước quá Khác mỗi là có thêm cái tên với thêm cái khung
Thx À à, không phải rồi, dịch khác :'> đọc kiểu này cũng được . Bên [MF] thì dịch theo kiểu thâm thúy. Lúc đầu cứ sợ bị chôm release rồi dán mác lại, hóa ra không phải :'> có bác nào từ ttvx qua thì bỏ quá cho :'> (chắc chẳng có mấy ai)
chap 3 đây ... nhưng mà ... do lơi dịch có vần đề rất nhiều từ cấm ... chỉ sợ bị các mod làm thịt ...
Dịch nhiều từ hơi bậy thật ... nói chung rip lại up lên thì được,để ở đây load lâu mà...mất thẩm mĩ với mấy ngôn từ dạng này