Lập nhóm Việt hóa Red Alert 3 [ Đang tiến hành ]

Thảo luận trong 'Command & Conquer' bắt đầu bởi illserveu, 4/6/10.

  1. Flag.VietNam

    Flag.VietNam Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    28/5/10
    Bài viết:
    217
    Thực tế khỉ khô, thực tế nhưng cái gì phải lịch sự mới được chứ...
     
  2. Zero Shadows

    Zero Shadows Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    27/7/09
    Bài viết:
    72
    Nơi ở:
    Viet Nam Union
    Chỉ có VN mới có nhu cầu thực tế lịch sự thôi. Chứ phim mĩ thì mọi yếu tố dù thô tục đến đâu đều có hết.
    Với lại ra3 đâu phải là game dành cho trẻ con?
     
  3. illserveu

    illserveu Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    27/6/09
    Bài viết:
    430
    Nơi ở:
    Allied
    Rất tiếc là ngay trong bản gốc cũng không có phần nào thô tục :))

    Thông báo hiện nay do chưa phân chia công việc được do giai đoạn này khá "đóng", tạm ngưng nhận thành viên, các bạn vui lòng chờ nhé, đợi mình sắp xếp ổn định sẽ mở lại ;)
     
  4. Zero Shadows

    Zero Shadows Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    27/7/09
    Bài viết:
    72
    Nơi ở:
    Viet Nam Union
    Khá "đóng" là sao bạn?
    Mà lúc ổn rồi nhớ cho tớ 1 slot nhé :))
     
  5. BKUS2003

    BKUS2003 C O N T R A

    Tham gia ngày:
    11/6/03
    Bài viết:
    1,625
    Nơi ở:
    ТулГУ, РФ
  6. illserveu

    illserveu Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    27/6/09
    Bài viết:
    430
    Nơi ở:
    Allied
    Đã bảo là không thể vì cái này mình không hề can thiệp bất cứ file gì của game mà chỉ là một bản MOD (giống như các MOD thêm unit, chỉnh sửa unit mà thôi). Mà bản MOD thì yêu cầu file mod.str phải là ANSI (tức dùng bảng mã ASCII 255 kí tự), không thể dùng Unicode hay bất cứ thứ gì khác được. Ưu điểm: bản MOD rất nhẹ, chỉ 900KB và rất dễ chỉnh sửa, fix lỗi sau này.

    ---------- Post added at 21:49 ---------- Previous post was at 21:03 ----------

    Cần góp ý:
    Trong quá trình Việt hoá mình có một số phần cần lấy ý kiến từ các bạn, mình sẽ lấy số đông ý kiến. Không có gì khó khăn đâu, bạn cho ý kiến của mình xem những từ dịch như thế nào sẽ hay. Các bạn góp ý ở đây nhé: http://www.surveymonkey.com/s/R6JSMNX

    Đã update trên post 1. Các bạn tuy mình chưa (chứ không phải là không) nhận vào cũng tham gia xem như là đóng góp ở giai đoạn này nhé ;)
     
  7. illserveu

    illserveu Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    27/6/09
    Bài viết:
    430
    Nơi ở:
    Allied
    Cám ơn các bạn, hiện mình đã nhận được 2 góp ý, và ý kiến của các bạn rất hay ;), đặc biệt mình rất thích cách dịch từ versus của một bạn. Có 1 câu hỏi mình có ghi là "Đặt tên những thành viên đóng góp vào đâu" thì có bạn bỏ qua, có bạn trả lời là "phần Credit", nhưng theo mình phần đó ít người xem quá, cũng tội cho anh em mất công Việt hoá, hơn nữa phần Credit mình chưa có cách nào chỉnh sửa được do không nằm trong file mod của mình. Vì vậy mình mới hỏi các bạn :D
     
  8. illserveu

    illserveu Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    27/6/09
    Bài viết:
    430
    Nơi ở:
    Allied
    Cám ơn các bạn thời gian qua đã góp ý, tui số góp ý mình nhận chỉ là 6, nhưng chất lượng lại rất tốt :). Trong 3 ngày qua, mình tạm ngưng quá trình Việt hoá game nhưng làm một công việc khác, giúp đẩy nhanh quá trình Việt hoá. Hôm nay mình thông báo 2 tin vui :D

    Thứ nhất là trong 255 kí tự được phép may mắn có một số kí tự tiếng Việt, cụ thể là các kí tự này:
    Tuy số lượng khá ít so với hệ thống font tiếng Việt nhưng cũng giúp bản Việt hóa có những kí tự "đẹp" hơn :D

    Thứ hai, trong 3 ngày qua mình làm một phần mềm để biên tập file mod.str một cách tốt nhất! Phần mềm này giúp mình ngăn việc file Việt hoá bị lỗi, tự động phát hiện sai sót trong quá trình làm việc của các bạn. Vì vậy từ hôm nay mình sẽ tiếp tục nhận thành viên ;) Phần mềm giao diện khá mát mắt :D Bạn nào đăng kí vào nhóm mình sẽ đưa đến Google Group làm việc và tải phần mềm này (yêu cầu .NET Framework 2.0).

    [​IMG]
     
  9. Zero Shadows

    Zero Shadows Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    27/7/09
    Bài viết:
    72
    Nơi ở:
    Viet Nam Union
    1 phiếu cho tớ, xin đc dịch phim hoặc tên unit các loại
     
  10. illserveu

    illserveu Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    27/6/09
    Bài viết:
    430
    Nơi ở:
    Allied
    Cám ơn các bạn đã bỏ thời gian đóng góp, mình công bố kết quả đây, các bạn còn ý kiến gì nữa không :D

    [​IMG]
     
  11. Flag.VietNam

    Flag.VietNam Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    28/5/10
    Bài viết:
    217
    Mục đích là việt hóa thì nó mang tính chất việt rồi, nên phải lịch sự.
    Còn thích "thực tế" thì đừng chơi, hoặc sang mĩ xem "phim mĩ" đi.
     
  12. SITUVN

    SITUVN T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    6/11/09
    Bài viết:
    575
    Bản tiếng Nga nó xài Uniocde tải về rồi sửa thành tiếng Việt


    Chắc là trong file Russia.big chứ gì
     
  13. illserveu

    illserveu Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    27/6/09
    Bài viết:
    430
    Nơi ở:
    Allied
    Nhiều kẻ cứng đầu quá :-< Tôi nói thẳng luôn là tôi không đụng chạm gì đến file big nào cả, dữ liệu có sẵn tôi extract từ file Lang-English11.big để làm mẫu thôi, ai thích cứ dùng BIG Extractor mà giải nén. Và thêm nữa là đừng mơ mộng tới Unicode vì tôi chẳng động chạm đến file gốc nào của EA hết!
     
  14. SITUVN

    SITUVN T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    6/11/09
    Bài viết:
    575
    He he :) thế là hiểu rồi, có bác nào tên là dorasoft ở bên C&C forum không?

    Vừa mới lên google kiếm cái công cụ đọc file gamestring.csf thế mà lại tìm được forum toàn tiếng Anh (may mà mình có chút ít English :) )

    Xì, bác nào biết cái đọc file gamestring.csf thì cho em về "ngâm cú" cái.

    ---------- Post added at 19:37 ---------- Previous post was at 19:32 ----------

    Cái file mod.str cũng có rồi, chỉ cần dịch và bỏ..bỏ vào cái...... àh hình như là My Document\Red Alert 3\Mods thì phải.
     
  15. illserveu

    illserveu Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    27/6/09
    Bài viết:
    430
    Nơi ở:
    Allied
    Ngon thì bỏ vào mà chơi đi :-" Tưởng dễ ăn lắm à?
     
  16. SITUVN

    SITUVN T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    6/11/09
    Bài viết:
    575
    Oài, em không hiểu gì thì chỉ em chứ nói vậy sao đc:-w.
    Hic, em mới vào và cũng muốn việt hóa thằng RA3 nên.....:(( có tinh thần thế mà không động viên mà còn....:-"

    ---------- Post added at 14:07 ---------- Previous post was at 13:58 ----------

    Àh mà cho em hỏi cái?????? (cái này lại dính đến cái Chinese_t.big)
    Có sai sót gì thì xin chủ topic bỏ qua.
    Nó có cái Chinese_t.big, vậy làm sao mà nó xài cái bảng chữ của Trung Quốc đc chứ (trong khi nó dâu có hỗ trợ Unicode)
     
  17. illserveu

    illserveu Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    27/6/09
    Bài viết:
    430
    Nơi ở:
    Allied
    1 lần cuối nói lại là không đụng đến file big, nên đừng hỏi đến Unicode. Ở đây tạo MOD chứ không can thiệp file.
     
  18. The [T][V]irus

    The [T][V]irus Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    4/7/10
    Bài viết:
    91
    Ủng hộ dự án này 2 tay ..................
     
  19. SITUVN

    SITUVN T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    6/11/09
    Bài viết:
    575
    Vâng, em biết.
    Chứ không phải thằng mod.str được convert từ thằng gamestrings.csf àh?!
     
  20. SITUVN

    SITUVN T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    6/11/09
    Bài viết:
    575
    Xong, sau bao nhiêu ngày mò mẫm thì cũng edit đc thằng gamestrings.csf thì ra nó đúng là mở bằng csfeditor, nhưng quá trình giải nén từ file big bằng Dragon UnPacker bị lỗi làm hỏng file gamestrings.csf nên nọ nay mình không mở bằng csfeditor đc. Hôm nay thì đã ra.

    Ở đây là mình chỉ muốn việt hoá ngay trên file big chứ không phải làm bản mod đâu.

    Nếu có thời gian thì mình cũng có thể việt hoá có dấu luôn. Nhưng cái này thì phải thêm mấy cái font vào trong file big (Vietnamese.big) thì mới có dấu đc.


    END

    ---------- Post added at 05:17 ---------- Previous post was at 05:00 ----------

    gamestrings.csf cũng có thể edit bằng XCC Mixer (từng dùng để mod RA 2)

    ---------- Post added at 05:44 ---------- Previous post was at 05:17 ----------

    À mà quên. dịch rôi nén lại như thế nào chứ, chuối thật
     

Chia sẻ trang này