[MTG]Bài thơ tiếng Anh mà 90% người bản xứ cũng không đọc được hoàn hảo

Thảo luận trong 'Thư Giãn Express - Bản Tin Cuối Ngày' bắt đầu bởi firestork, 5/6/14.

  1. fray92

    fray92 Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    31/8/09
    Bài viết:
    910
    Nơi ở:
    Cambridge, UK
    Nhưng người ta đọc cũng chuẩn mà :-?

    Mình không nhìn màn hình nghe lão này đọc cũng tương đối phân biết được gần hết các từ.

    Còn 90% người nói tiếng Anh native mà không đọc được thì chắc do chỗ nào đó thu thập số liệu, hay là tự phán?
     
  2. coldby

    coldby Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    13/10/07
    Bài viết:
    303
    Nơi ở:
    My room ,HN
    tiếng bọn này nói nghe như kiểu vừa lè lưỡi vừa nói :)).nghe vừa hài vừa cute
     
  3. wiwi

    wiwi The Pride of Hiigara

    Tham gia ngày:
    31/1/04
    Bài viết:
    9,401
    Nơi ở:
    *ADULT CONTENT*
    Vì Hollywood thống trị thế giới nhóe =)
     
  4. lovelybear

    lovelybear Commander Shepard Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    2/1/05
    Bài viết:
    18,845
    Giọng người ta hay, phát âm chuẩn, tức là nghe cũng hình dung được là phát âm từ gì, chứ không lẫn lộn sang từ khác. Vậy là khá thành công rùi
    Còn nói người bản xứ không đọc được, thì chắc lý do 1 câu nhiều từ nếu đọc nhanh dễ nhầm ( tiếng Việt cũng có đấy thôi, líu lưỡi), và cả giọng địa phương nữa (hình dung tiếng Việt rất nhiều người miền này không nghe được người miền khác nói gì)

    Ví dụ của bạn cũng sai, bạn kêu lấy sách Shakespear ra, thì chả khác gì lấy 1 quyển sách quốc ngữ trước thời Pháp thuộc đưa bạn đọc, chưa chắc gì bạn đọc được
    Sách chuyên ngành thì chẳng phải đọc bằng mắt chứ có cầm lên ngâm đâu mà đem ra :(
     
  5. FalconZx

    FalconZx Mayor of SimCity

    Tham gia ngày:
    12/4/09
    Bài viết:
    4,045
    Nơi ở:
    Nơi đó
    Vì trên media toàn Anh Mỹ :3cool_shame:
     
  6. ngoc1510

    ngoc1510 Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    28/2/08
    Bài viết:
    1,032
    đây đây muốn bắt chước James McAvoy, Michael Fassbender, tom hiddleston, Chris Martin... nói giọng Bristish mà vẫn ko được, lâu lâu nói nhanh mồm lại thành qua giọng US =))
     
  7. ging1212

    ging1212 Trên thông thiên văn,dưới tường địa lý Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/8/06
    Bài viết:
    12,510
    Nơi ở:
    TTVX City
    Giọng Anh là giọng Ewan McGregor :6cool_sure:
     
  8. Zell Dinch

    Zell Dinch Gloria in excelsis Deo Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    18/7/03
    Bài viết:
    2,314
    Tinh tướng gớm. Title là "không đọc được HOÀN HẢO". Cái bài này nó cũng mean như quỷ, tên địa danh từ Anh sang Mỹ: Chatham, Islington, Pall Mall, Arkansas, từ gốc Pháp như chalet, chamois, từ đánh lừa foreigner như Stephen, tortoise.. Ông kia nhìn mặt bịnh bịnh với intonation hơi làm quá nhưng mà đọc tốt phết, còn sai mấy chứ như Gertrude thôi...
     
  9. Llewylill

    Llewylill Claude, S.A gang boss Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    13/7/09
    Bài viết:
    10,146
    Nơi ở:
    Hà Nội
    giọng Anh chuẩn phải là Tom Hardy. :6cool_sure:
     
  10. KQHA0051

    KQHA0051 The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    2/11/10
    Bài viết:
    2,489
    Nơi ở:
    СССР.США
    Chắc bạn ý toàn đọc Sếch-pia với cổ văn nên coi khinh cái này :">
     
  11. khoadeptrai39

    khoadeptrai39 Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    4/4/08
    Bài viết:
    2,820
    Nơi ở:
    Red Rose Mansion
    Benedick Cucumber :6cool_sure:
     

Chia sẻ trang này