maple là maple dịch làm gì cho nó rắc rối,nhiều khi dịch ra còn dek bít nó là cái gì nữa. "ướt Quần" trong hotel dungeon.thật là vkl`
Nghĩa tiếng việt của MS là Ngứa Đít vậy bạn thích chơi MapleStory Online hay Ngứa Đít online thế mà cũng phải lập topic
Cậy cái nick kia chuẩn bị ra tù nên cho cái này thả phanh à . Đi gọi "cơ động" vào chém cho nhát giờ P/s: Thôi dừng lại đc rồi đấy kẻo lại ...
thôi thôi các pác ạ......đặt mịe nó tên Ngứa Đít Online hoặc là Vinagame Online mịe nó đi......lá phong lá chuối gì..................các pác hài vãi tè..........éo nhịn đc
Đọc mấy bài của các bác mà vỡ cả bụng Thôi thì cứ giữ nguyên Maple Story cho yên chuyện Dịch ra tiếng V lại mất cái hay của trò
Maple = Gỗ Thích/Lá Thích Story = câu chuyện/kể chuyện MapleStory = Gỗ thích kể chuyện,cái này là mẹo người ta lừa làm mình tưởng MapleStory là danh từ đấy :