Những chữ cái nhảy múa

Thảo luận trong 'Thư Giãn Express - Bản Tin Cuối Ngày' bắt đầu bởi Mainboard, 24/4/10.

  1. weslifeband222

    weslifeband222 Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    9/7/09
    Bài viết:
    1,490
    Nơi ở:
    Vũng Tàu
    nghe tit nghĩ đến truyện của shelock holmes :-? .
     
  2. kylanbac91

    kylanbac91 Liu Kang, Champion of Earthrealm Lão Làng GVN Sorcerer

    Tham gia ngày:
    13/1/06
    Bài viết:
    5,062
    Nơi ở:
    Omega Dungeon
    Đúng chứ nhỉ :-/ Cinema : ['sinime] :| ( e ngược )

    Lạy chúa, sao toàn màu hồng thế này =((
     
  3. Play Ground

    Play Ground Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    28/2/08
    Bài viết:
    719
    Tôi không quan tâm đến chuyện âm /zia/ được viết như thế nào và tôi cũng không định nhọc tâm tìm cách viết nó. Bởi vì tôi chưa thấy chữ đó trong tiếng Việt, chưa thấy nên đối với tôi nó không tồn tại. Do đó không cần thiết phải đi tìm cách viết của nó trong khi bảng chữ cái tiếng Việt thiếu ký tự để diễn đạt cho đúng âm /zia/. Tại sao lại phải cố công tát nước trong khi không có cái gầu để tát? Tát nước bằng tay không? Chữ <gịa> có tồn tại, vậy là đủ rồi. Tôi không định đi vào cái vòng luẩn quẩn mà bạn đang mắc kẹt trong đó đâu. :-@

    Chuyện bạn có thể viết ra cái chuỗi ký tự <giia> đó hoàn toàn là quyền của bạn. Cũng giống như tôi có quyền viết ra một chuỗi ký tự <adasdasdasfgdfghwer> và tôi cho nó là có nghĩa. Quyền đó không ai bác bỏ nhưng chẳng ai thừa nhận cái chữ bạn viết ra, <giia> là có nghĩa gì cả. Bạn thử viết đi xem có ai chấp nhận không hay là người ta cho rằng bạn sai chính tả? :-/

    Thế là khi hỏi tới dẫn chứng cụ thể bạn lại trả lời huề vốn. Bạn "nghĩ rằng" c và k đọc khác nhau, vậy thì làm sao tôi biết chắc là bạn không cố tình đọc khác đi hoặc là sau cuộc tranh luận trên bạn không tưởng tượng ra rằng cách đọc của 2 âm đó hơi khác nhau? :-/

    Dẫn chứng bạn đưa ra không hề có tính thuyết phục và khi bị bắt bẻ thì bạn chê người ta nói chuyện chán òm. Thái độ tranh luận gì thế này? :-??

    Thôi nhé, nói chuyện tí để coi thử người ta nói về bạn đúng hay sai. Bây giờ thì đã hiểu và tôi nghĩ không cần phải tranh luận với bạn thêm làm gì. :-j

    cinema /'sinəmə/ là phiên âm tiếng Anh chứ không phải tiếng Latin.
     
    Chỉnh sửa cuối: 26/4/10
  4. StJohn-TheEagle

    StJohn-TheEagle Persian Prince GameOver

    Tham gia ngày:
    4/6/07
    Bài viết:
    3,863
    Trả lời giùm:
    Thái độ: cãi nhây, chờ đối thủ mệt. ;))

    Thực sự là phải cuộn nhanh qua đoạn quote màu hồng chứ ko có gan thử mắt.
     
  5. Play Ground

    Play Ground Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    28/2/08
    Bài viết:
    719
    cinema /'sinəmə/ là phiên âm tiếng Anh chứ không phải tiếng Latin.

    Theo như được biết thì các thứ ngôn ngữ châu Âu hiện đại có nguồn gốc từ tiếng Latin và tiếng Hy Lạp. Trong tiếng Latin và Hy Lạp thì chỉ có một ký tự duy nhất để diễn đạt âm /k/ đó là k. ký tự c phát sinh trong quá trình tiến hóa của ngôn ngữ, và cũng tạo ra những muân thuẫn trong cách diễn đạt luôn. Như tiếng Pháp trong những chữ như Ce, hay Françoi, garçcon, c và ç đều đọc là /s/. Ông thầy tiếng Pháp của mình ngày xưa nói ç là dư thừa bởi vì người ta đã mặc nhiên đọc c /s/ trong một số trường hợp, vậy thì tạo ra ra ký tự đó để làm gì nữa? :-??

    Nếu nói mặt dư thừa và bất cập thì c cũng là một thứ dư thừa và bất cập. Nó gây bối rối cho người học tiếng Pháp hay tiếng Anh, không biết chỗ nào nên phát âm là /k/ hay /s/. Từ đầu đừng gán cho ký c cách đọc như thế là tốt nhất.

    Nhưng vấn đề là, ngôn ngữ là một dạng "sống", nó tồn tại và phát triển liên tục, cũng như cơ thể người, tuy khỏe mạnh cũng có những thành phần dư thừa (ruột dư). Những thứ dư thừa đã phát sinh trong quá trình tiến hóa thì ta phải chấp nhận nhưng cũng phải tìm cách loại bỏ nó. Như cái khúc ruột thừa, không cắt đi có khả năng sinh bệnh viêm ruột thừa. ;))
     
  6. hoangJK

    hoangJK Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    17/6/07
    Bài viết:
    810
    Mình ko có thói quen đọc những cuộc tranh luận dài và hồng như thế này, nhưng đột nhiên nhìn thấy đoạn "k phát âm nặng hơn c" thì phải ngã vỡ cả bàn phím=))=))=))
     
  7. Paper9

    Paper9 Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    21/5/05
    Bài viết:
    803
    Nơi ở:
    Ho Chi Minh City
    Ờm... nhớ hồi nhỏ bà giáo mình dạy chữ "qu" đọc là "cu" mà. Có điều bây giờ chả thấy ai đọc vậy nữa.

    PS: trước giờ toàn đọc gamevn là "gêm việt nam", chắc không đụng hàng rồi =)
     
  8. Hori

    Hori Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    11/5/07
    Bài viết:
    218
    Tiếng Hy Lạp thì không có kí tự C nhưng bảng chữ cái La Tinh đầu tiên đã có kí tự C rồi (thay thế cho gamma trong tiếng Hy Lạp) và lưu ý C ban đầu được đọc là /k/ ngay cả khi đứng trước nguyên âm "i", "e"; kí tự K hầu hết rất ít sử dụng chủ yếu là để dùng khi đứng trước nguyên âm "a"... Tuy nhiên về sau thì mọi chuyện ngược lại, tiếng La Tinh sử dụng K trước "i", "e" và C cho các trường hợp còn lại...

    Và nói thêm trong tiếng Hy Lạp thì kí tự kappa (tức K trong kí tự La Tinh) cũng được phát âm là /s/ khi đứng trước "i", "e"đấy, không chỉ có tiếng Anh với Pháp mới bối rối đâu. Cậu tra từ điển từ Cinema xem tiếng Hy lạp viết và đọc từ ấy như thế nào...

    Về lịch sử là như vậy, còn về mặt ngôn ngữ chữ C dư thừa hay không thì tớ không bàn, tớ cũng cảm thấy nó dư thừa, bác Hồ cũng thấy thế nhưng Bác cũng không sửa được trong khi thời gian đó toàn dân mù chữ muốn uốn chiều nào thì uốn, chữ C hẳn phải có 1 lý do đặc biệt mới có thể tồn tại qua tình huống ngặt nghèo đó .
     
    Chỉnh sửa cuối: 27/4/10
  9. Play Ground

    Play Ground Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    28/2/08
    Bài viết:
    719
    Nếu thế thì xin nhận lỗi là tìm hiểu thông tin chưa cặn kẽ í hị hị. :'>

    c tồn tại để tạo thành âm /ch/. :-?
     
    Chỉnh sửa cuối: 27/4/10
  10. DAC

    DAC Space Marine Doomguy

    Tham gia ngày:
    10/4/04
    Bài viết:
    5,740
    Nơi ở:
    Cần Thơ
    To Play Ground: Rõ ràng hoàn toàn cậu không hiểu tui đang nói về vấn đề gì. :|

    Tui đang nói đây là cách viết trong tiếng Việt vẫn còn thiếu sót, không thể viết ra được tất cả các âm đúng theo cách đánh vần. Tui không hề nói chữ gịa không tồn tại, tui không nói là bạn sai, tuy nhiên từ đó hầu như không còn được sử dụng nên có thể xem là từ đó đã chết, đã không tồn tại nữa rồi. :|

    Và tui đang nói muốn viết cho chính xác thì phải viết là giịa, chứ tui không nói rằng viết như thế là đúng (theo luật). Tui đã lặp đi lặp lại không biết bao nhiêu lần là "không ai viết kiểu đó cả". Cậu thì cứ khăng khăng cho rằng luật không có, tui đã nói là nó thiếu thì làm sao có trong luật được? Vấn đề phát sinh thì tui đã giải thích cho cậu rồi đấy. Chữ "zia" tuy vô nghĩa, nhưng nó vẫn là 1 từ có thể đượt phát ra từ mồm cậu. Vậy muốn viết chữ đó phải viết thế nào? Không thể viết là "gia" được.

    Cũng như chữ "dô" và "dzô", chắc cậu biết rõ 2 chữ này phát âm khác nhau thế nào, nhưng trong tiếng Việt làm gì có chữ "dzô", đó là vì nó thiếu, và nó đã được nghiễm nhiên chấp nhận và bổ sung bằng "dz". Nói về nặng nhẹ, có thể xếp theo tứ tự "d" < "dz" < "z".


    Bạn đưa ra vấn đề không thể chứng minh thì làm sao tui đưa ra dẫn chứng được, nói như bạn vậy bạn "nghĩ rằng" c và k đọc giống nhau, vậy thì làm sao tui biết chắc là bạn không cố tình đọc giống nhau? Và bạn có thể đưa được dẫn chứng chứng minh 2 từ đó đọc giống nhau hay không? :-/

    Và nói chung là ở đây chẳng có ai là nhà nghiên cứu về ngôn ngữ học cả cho nên nói tin thì tin không tin thì thôi biết làm sao được. Và hình như wý dzị còn wên rằng những từ như "được, tuộc, lạc..." không thể viết thành "đượk, tuộk, lạk". :(
     
  11. mrivan

    mrivan Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    18/6/09
    Bài viết:
    374
    mình cãi nhau với đứa nào mà nó lì, ko chịu nghe mà cứ cố nói át đi thì sẽ phang 1 tràng a bờ cờ dờ đờ e ê gờ hờ i ka lờ mờ nờ o ô ơ pờ quờ rờ sờ tờ u ư vờ xờ y nó sẽ im ngay :>
    vì thế mình dùng a bờ cờ nhiều hơn :>
     

Chia sẻ trang này