Kẻ ám sát Ninja hoặc ninja ám sát . Chỉ thích chú bi-rain này lúc đóng Full House , còn các thể loại khác bựa hết .
Nản xem phim nhiều lên bạn ạ. Thích phim này hơn G.I.Joe vì nó rate R và ko sa đà kĩ xảo . coi trailer ở đây hình nét hơn http://www.movie-list.com/trailers.php?id=ninjaassassin
Quá hay luôn, lần trước xem speed racer đã có rain rùi bi giờ mới có một phim riêng cho Rain. Nhưng Rain đóng phim hành động có lẽ không hợp lắm, chỉ nên đóng phim tình củm thôi kiểu xã hội đen ý hay hơn nhiều ...
Nói thế là ko đúng rồi Có người ko ưa 1 dv/ca sĩ nào đó, thì đương nhiên thấy film có người đó đóng vai chính thì cảm xúc đầu tiên là phải thấy ko ưa rồi, định kiến bt của con người muh
Phim này trailer có vẻ kém hơn G.I Joe: The rise of Cobra nhỉ , hi vọng cái này không kiểu kết hợp Á -Âu nửa vời.
Assasin nghĩa là sát thủ. Một Ninja chưa chắc đã làm nghề sát thủ và một sát thủ thì chưa chắc đã là ninja, thế nên cái tên phim chả có gì sai cả. Còn muốn biết đạo diễn giỏi cỡ nào mời coi V for vendetta, đảm bảo hay.
Cho mình hỏi vậy Ninja kô là sát thủ thì là gì? Nói thật kô khoái Rain lắm, nhưng mà phim hay thì vẫn chiến hết, bất kể diễn viên!
...Ninja có phân chia ra nhiều nhóm...nhóm thu thập tin tức...nhóm lo việc ám sát (hay còn gọi là các Shinobi (nam) và kunoichi (nữ) )...nói ninja là sát thủ ko là ko chính xác... ...có thể hiểu Ninja Assassin = Shinobi hoặc Kunoichi... P/S:...muốn hiểu thêm thì qua box Stealth Action mà tìm hiểu...các fan của tenchu cũng ko phiền giải thích đâu ...
http://en.wikipedia.org/wiki/Hashshashin Đây là từ gốc của từ Assassin, còn ai muốn đọc tiếng Việt xin mời qua các thread về Assassin Creed 2. Cũng giống như 300 thôi, nó có dám để là "Dựa vào 1 sự kiện lịch sử có thật" đâu, mà nó chỉ dám để là "Dựa vào 1 bộ Comic" thôi chứng tỏ là đạo diễn cũng chả mặn với nó lắm để cho ra 1 cái title nghiêm túc
...quẳng ra cái link của từ gốc rồi thì sao ...gốc của từ này đã được đọc trong truyện của Dan Brown rồi ...ko cần biết từ gốc nó ra sao...nhưng Assassin bây giờ khi nói ra thì đều hiểu là sát thủ (kẻ ám sát)...ko hiểu bạn xoắn gì ở cái tên của nó nhỉ :o...
tớ cực kỳ xoắn, vì assasin và ninja là 2 khái niệm hoàn toàn khác nhau trong các forum nói tiếng Anh, đến trẻ con nó cũng phân biệt được. Còn tên phim mà đặt như thế rõ ràng là định bán ở các nước Châu Á rồi, cũng chẳng hứa hẹn sẽ là 1 siêu phẩm gì hết, vì nếu là siêu phẩm thì cái title sẽ ko phạm 1 lỗi cơ bản như thế
Nhưng tớ hỏi thật Assassin là từ Eng hay Japan . Shinobi hoặc Kunoichi là từ Japan hay Eng . Nếu như bạn nói đáng lẽ phải là Nịna Shinobi hoặc Ninja Kunoichi nhưng người nói tiếng Eng có hiểu gì ko , họ lại tưởng đó là tên nhân vật trong phim thì sao ? Nên vì tên phim = tiếng Eng nên cần 1 cái tên rõ ràng và Ninja Assasin là chuẩn rồi .