日本語のトピック - 日本語ができるかい?じゃ来いよ! [discussion.jp]

Thảo luận trong 'Giao lưu Ngoại Ngữ' bắt đầu bởi ipridian_elf, 12/4/05.

  1. cruelshade

    cruelshade Garena VN

    Tham gia ngày:
    10/2/06
    Bài viết:
    14,299
    Nơi ở:
    Ngày hôm qua
    Nếu có hậu tố -san đi theo sau thì nó là Mina-san. Khi không có -san thì mới dùng Minna.
     
  2. Amighty®

    Amighty® Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    31/5/08
    Bài viết:
    197
    Cho mình hỏi làm sao đánh máy đc mấy chữ や、ゆ、よ nhỏ lại vậy ??? :(
     
  3. cruelshade

    cruelshade Garena VN

    Tham gia ngày:
    10/2/06
    Bài viết:
    14,299
    Nơi ở:
    Ngày hôm qua
    Đánh chữ x trước khi đánh các chữ ấy.
    Chẳng hạn đánh ya sẽ ra や, thay vào đó đánh xya sẽ ra ゃ.
     
  4. /シルバーサンダー/

    /シルバーサンダー/ T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    1/1/10
    Bài viết:
    638
    Nơi ở:
    てんどう
    ^
    ^
    Ủa mà đánh chữ đó nhỏ để làm gì ta
    Ví dụ ki + ya = Kya nhỏ lun rồi còn gì há [​IMG]
     
  5. cruelshade

    cruelshade Garena VN

    Tham gia ngày:
    10/2/06
    Bài viết:
    14,299
    Nơi ở:
    Ngày hôm qua
    Đúng là đánh Kya thì nó sẽ ra きゃ, trong Hiragana thì không nói nhưng biết cách đánh chữ nhỏ cũng cần thiết cho việc viết tên bằng Katakana mà bạn. Chẳng hạn như Tina viết sang Katakana không thể viết thành チナ hoặc テイナ được, như thế là China và Teina chứ đâu phải Tina. Thay vào đó người ta viết thành ティナ, trước sau thì cũng cần phải biết cách đánh chữ nhỏ cả thôi.
     
  6. Tóc Trắng

    Tóc Trắng Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    1/9/08
    Bài viết:
    275
    có fải bên này là tiếng nhật ko, nếu fải cho mình xin cái bộ full font tiếng nhật dc ko, cần tra 1 số thứ từ web bên nhật ,thanks
     
  7. ---MAGE---

    ---MAGE--- Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    2/10/09
    Bài viết:
    265
    cho mình hỏi là học tiếng Nhật nên bắt đầu từ đâu, tiếng Nhật có 2 bảng chữ cái thì xử lý sao? Đang định đi học mà còn nhiều thắc mắc :D
     
  8. cruelshade

    cruelshade Garena VN

    Tham gia ngày:
    10/2/06
    Bài viết:
    14,299
    Nơi ở:
    Ngày hôm qua
    Học tiếng Nhật cũng bắt đầu từ 2 bảng chữ cái và cả 2 bảng đều cần thiết phải học cẩn thận, sau này thì nên tập đến việc nhìn nó đọc được ngay giống như là đọc phiên âm của tiếng Nhật sang dạng Latin vậy. Bảng chữ cái học trước tiên là Hiragana, nó dùng là phiên âm cho tiếng Nhật, còn Romaji là dạng chữ Latin, Katakana cũng thường xuyên dùng cho việc phiên âm tiếng nước ngoài hoặc danh từ riêng nước ngoài. Vì độ khó của nó, bạn nên đi học hẳn hoi, có bài bản, theo thứ tự chứ đừng nên tự học ở nhà nếu không có người hướng dẫn cụ thể.

    P/s: Có thể học trước 2 bảng chữ cái tại nhà cũng được.
     
  9. hanhito

    hanhito The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    3/5/07
    Bài viết:
    2,443
    Nơi ở:
    marbule
    học ở lớp 3 năm rồi mà đọc còn ko chạy nữa là ở nhà [​IMG] em iu cứ trêu bọn nhóc [​IMG]
     
  10. cruelshade

    cruelshade Garena VN

    Tham gia ngày:
    10/2/06
    Bài viết:
    14,299
    Nơi ở:
    Ngày hôm qua
    Trên ĐH bọn giảng viên đặt mục tiêu một giây phải nhận ra và đọc được bao nhiêu chữ luôn ấy chứ [-x
     
  11. Shadow dragon

    Shadow dragon Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    11/2/06
    Bài viết:
    312
    Nơi ở:
    Divine Dragon's Palace
    Bé Cru cho anh hỏi cái
    Nếu muốn nói "tôi đã hiểu" thì trong tiếng Nhật nói sao?
    Anh nhớ hiểu là wakarimashita đúng ko?
    Mà nhiều khi anh thấy bọn nó lại nói "cám ơn" là arigatou gozaimasu với arigatou gozaimashita. Có gì khác nhau trong 2 cách nói này ko? :|
     
  12. cruelshade

    cruelshade Garena VN

    Tham gia ngày:
    10/2/06
    Bài viết:
    14,299
    Nơi ở:
    Ngày hôm qua
    Arigatou gozaimasu là cách cảm ơn chung, dùng trong trường hợp nào cũng được. Còn Arigatou gozaimashita thì anh có thể xem như là cám ơn cho một việc cụ thể đã được hoàn thành rồi, giống như nhân viên bán hàng dùng khi khách đã mua hàng, tiếp tân khách sạn nói khi khách trả phòng ấy mà.
     
  13. Shadow dragon

    Shadow dragon Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    11/2/06
    Bài viết:
    312
    Nơi ở:
    Divine Dragon's Palace
    Oh, ra thế :D
    Arigatou gozaimashita, Cru-chan ^^
     
  14. I_M_TOMMY

    I_M_TOMMY Mega Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    24/7/06
    Bài viết:
    3,187
    Nơi ở:
    Garden of sinners
    Mọi người có thể giúp em translate tên từ tiếng Việt sang tiếng Nhật được không ạ :-? đang muốn khắc lên nhẫn để tặng sinh nhật :D, 2 tên em muốn translate là Lê Kim Anh và Lê Ái Linh. Thx nhiều
     
  15. /シルバーサンダー/

    /シルバーサンダー/ T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    1/1/10
    Bài viết:
    638
    Nơi ở:
    てんどう
    リー.キム.アん Lê Kim Anh
    リー.アイ.リン Lê Ái Linh
    Sinh đôi à ;;)
     
  16. cruelshade

    cruelshade Garena VN

    Tham gia ngày:
    10/2/06
    Bài viết:
    14,299
    Nơi ở:
    Ngày hôm qua
    Lê Kim Anh: Trước tiên, đây là họ Lê (犁). Rồi thì Kim Anh cũng có thể có 2 trường hợp.

    • Kim (金): là kim loại, vàng, tiền. Nếu dùng Kim này thì nó là tính từ chỉ sự quý phái, ngọc ngà. Do đó nên đi chung với chữ Anh (瑛) chỉ viên ngọc sáng thì hợp hơn.

    • Kim (今): là hiện tại (vd: Kim thiên = hôm nay). Nếu là Kim này thì có thể đi chung với Anh (英) là anh tài nhé. Có nghĩa là anh tài thời nay.


    Lê Ái Linh: Họ Lê thì đã giải thích ở trên, chữ Ái thì cũng quá quen thuộc nên không cần bàn cãi nữa: 犁愛 (Lê Ái). Tiếp theo là chữ Linh mà bạn yêu cầu:

    • Linh (靈): là hồn phách, linh hồn, tinh thần.
    • Linh (): cái chuông nhỏ
    • Linh (伶): là người làm nghề sân khấu ngày xưa (đào kép, vũ công,...)
    • Linh (翎): là lông, lông cánh CHIM nhé =))
    Đấy chúc đồng chí chọn đúng tên. Tốt nhất nên nắm nghĩa của tên trước khi nhờ dịch :)
     
  17. Sylv3r

    Sylv3r Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    8/1/10
    Bài viết:
    10
    Em học Nhật kém quá :-s Kỳ này biss mất :-s Hôm qua test đc có 36 điểm :-s
    Nói thì k sao đâu cơ mà đọc rất là kém nhá :(( Mà cũng tại lừi học Kanji nữa :-s
     
  18. Fire Emblem

    Fire Emblem Keliena Mintha Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    13/4/03
    Bài viết:
    4,760
    Cái chữ Lê nói rồi mà nhỉ?

    Chữ Lê trong họ Lê không phải nghĩa là quả lê 犁 , bản thân chữ đó cũng không phải một họ trong tiếng Nhật, trừ Sukiya 犁也 là một tên.

    Chữ Lê trong họ Lê là 黎, tiếng Nhật đọc là Rei.
     
  19. /SilverThunder/

    /SilverThunder/ Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    19/1/07
    Bài viết:
    942
    Nơi ở:
    Mèo s' city
    Khắc tên lên nhẫn thì khắc Kata Kana chứ nhỉ :)
     
  20. Himari

    Himari LOVE ♥ CAT

    Tham gia ngày:
    4/3/09
    Bài viết:
    155
    Nơi ở:
    Omamori Himari
    Ở VN mà viết một cục katakana đem ra chỗ khắc nhẫn xem, đảm bảo nó kêu đi chỗ khác chơi, trừ khi nhẫn đặt hoặc khắc lazer. Còn lại muốn tên Nhật thì cũng phải Romaji :)
     

Chia sẻ trang này