日本語のトピック - 日本語ができるかい?じゃ来いよ! [discussion.jp]

Thảo luận trong 'Giao lưu Ngoại Ngữ' bắt đầu bởi ipridian_elf, 12/4/05.

  1. Zeitgeist 1.0

    Zeitgeist 1.0 You Must Construct Additional Pylons Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    13/1/09
    Bài viết:
    8,723
    Nơi ở:
    Onscreen
    1000 chữ hán là thành nikyuu rồi, theo cái này thì sankyuu mới cần học 650 chữ Kanji và 3750 từ, đúng bằng sankyuu cũ và nikyuu cộng lại chia đôi ;))

    九月の風 đọc là kugatsu no kaze
     
    Chỉnh sửa cuối: 16/8/10
    skid_row thích bài này.
  2. asm65816

    asm65816 Mega Man

    Tham gia ngày:
    23/5/09
    Bài viết:
    3,320
    Nơi ở:
    El Sallia
    Topic này từ thời nào tới giờ vẫn chưa đủ 50 trang hả :d
    Chả bù với gái xinh xây nhà liên tục [-X
     
  3. Bassvn

    Bassvn The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    24/8/04
    Bài viết:
    2,207
    Nơi ở:
    NebulaNet
    何言ってるの?お前
    とにかく、誰がff14を遊びますか。僕は…10月から、多分。
    でもさ、teraの方がいいですね? ともだちはff14をあそびたいけど…
    どうする…

    君は?:(
     
  4. asm65816

    asm65816 Mega Man

    Tham gia ngày:
    23/5/09
    Bài viết:
    3,320
    Nơi ở:
    El Sallia
    お前の日本語がヘンだぜ!やはり世間知らずとはこのことだな。
    もっと修行を積みたまえ。
     
  5. dc tuan champion

    dc tuan champion The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    25/5/03
    Bài viết:
    2,246
    Nơi ở:
    西貢
    bây giờ đi mua sách dành cho người mới học thì nên chọn cuốn nào nhỉ các bác?
     
  6. witfox

    witfox Khoái ăn nho tím Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/1/05
    Bài viết:
    6,272
    Nơi ở:
    Thiên đường
    自分のSPが残り1/3 以下になると相手から受けるダメージが低下する
    Có phải "SP của mình <1/3 thì không bị tổn thương nữa", phải không?

    Có ai dịch cho nó ra tiếng Anh dùm Fox với...lên google dịch "My remaining SP 1 / Slow and less damage from the other three" thấy kỳ quá...
     
  7. witfox

    witfox Khoái ăn nho tím Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/1/05
    Bài viết:
    6,272
    Nơi ở:
    Thiên đường
    Fox làm phiền các bạn "xíu" nữa
    Coi như dịch ra tiếng Anh đi, Fox biết đường dịch ra tiếng Việt
    [​IMG]
     

    Các file đính kèm:

    Chỉnh sửa cuối: 11/9/10
  8. Hikari_Aoi

    Hikari_Aoi Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    30/8/10
    Bài viết:
    256
    Nơi ở:
    TPHCM
    Mua quyển Minna No Nihon Go, đó là giáo trình dạy ở DH NHân Văn đó.
    Gồm 2 tập 1 và 2, mỗi tập gồm cuốn bài học và cuốn giải thích từ vựng văn phạm, cùng với workbook Kanji.
    Bạn nên đi học ở trung tâm chứ tự học thì gặp vấn đề với ngữ pháp đấy, vì thường sách ko giải thích kỹ phần này cũng như cách dùng các từ.
     
  9. Zeitgeist 1.0

    Zeitgeist 1.0 You Must Construct Additional Pylons Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    13/1/09
    Bài viết:
    8,723
    Nơi ở:
    Onscreen
    Thấy cái này có vẻ từ trong game ra nên mình dịch theo kiểu game. Trình độ có hạn nên chỉ dịch được thế này thôi.

     
    Chỉnh sửa cuối: 13/9/10
  10. witfox

    witfox Khoái ăn nho tím Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/1/05
    Bài viết:
    6,272
    Nơi ở:
    Thiên đường
    (=ToT=) Cám ơn bạn rất rất rất....(nói chung "rất" x vô cực) nhiều!!!!!!!!!!!!!!!!!
    Nó trong game Guardian Recall đó! Fox đang làm hướng dẫn game này

    Nếu bạn siêng...Cho Fox mấy chữ trong đó luôn đi. Fox kiếm trong word (vô word/insert/symbol chọn font Arial Unicode MS kiếm dạng cữ) mỏi mắt luôn mà nhiều khi có mấy chữ kiếm không ra!
    Cám ơn các bạn trước ha!
     
  11. Zeitgeist 1.0

    Zeitgeist 1.0 You Must Construct Additional Pylons Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    13/1/09
    Bài viết:
    8,723
    Nơi ở:
    Onscreen
    Của bạn đây

     
    witfox thích bài này.
  12. witfox

    witfox Khoái ăn nho tím Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/1/05
    Bài viết:
    6,272
    Nơi ở:
    Thiên đường
    Chà...Bạn thật là giỏi và rất là tốt bụng!
    Chắc Fox làm phiền bạn hơn chút nữa. Để Fox thu thập đủ rồi nhờ bạn dịch cũng từa tựa vầy (cùng 1 game hà)
    Làm phiền bạn xíu nữa há!
     
  13. Blue Magic

    Blue Magic Samus Aran the Bounty Hunter Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    23/9/03
    Bài viết:
    6,381
    Đúng đó, tự học đương nhiên sẽ bị sốc vì câu cú thuộc dạng khó đỡ của tiếng Nhật
    VD: を飲んで、病気を治します。
    = thuốc uống để bệnh chữa :))
    (Uống thuốc để chữa bệnh :-") )
     
  14. Hikari_Aoi

    Hikari_Aoi Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    30/8/10
    Bài viết:
    256
    Nơi ở:
    TPHCM
    Hehe, còn cái quỷ "chỉ" nữa, tới 2 cách dùng, chóng mặt thật @@
     
  15. hanhito

    hanhito The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    3/5/07
    Bài viết:
    2,443
    Nơi ở:
    marbule
    Cấu trúc câu của Nhật thuộc loại đơn giản, phóng túng là đằng khác chứ có gì đâu mà khó đỡ? Chẳng qua tiếng Việt dùng quá nhiều động từ chủ động nên đâm ra khi gặp các ngôn ngữ khác thì có chút gượng gạo.
     
  16. Blue Magic

    Blue Magic Samus Aran the Bounty Hunter Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    23/9/03
    Bài viết:
    6,381
    Nhưng với người tự học hoặc mới học sẽ gặp khó khăn đó

    Vd: Tôi đánh thằng A.
    Thằng A bị tôi đánh.

    Bạn dịch 2 đoạn này sang tiếng Nhật xem thì biết
     
  17. hanhito

    hanhito The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    3/5/07
    Bài viết:
    2,443
    Nơi ở:
    marbule
    Thì tất nhiên mới học ngôn ngữ nào mà chẳng khó khăn. Tự học lại càng khó nữa. Nói riêng về thể bị động thì hồi đi học hỏi cô mà còn chưa rõ ràng lắm chứ đừng nói tự động.
     
  18. witfox

    witfox Khoái ăn nho tím Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/1/05
    Bài viết:
    6,272
    Nơi ở:
    Thiên đường
    Nhờ các bạn dịch dùm Fox cái này nha...Fox kiếm chữ trần ai lai khổ nên giờ chỉ dám pót cái hình thôi, nhờ các bạn dịch ra tiếng Anh hay Việt gì đó (thấy chuẩn hơn thì chọn) với cho Fox xin mấy cái câu chữ trong đó với nha.
    Fox đang làm hướng dẫn game Guardian Recall mà game toàn tiếng Nhật lại thêm Kanji nữa...không kiếm được chữ để lên google dịch...
    Cái chữ nền màu xanh là tên của commands còn lại là mô tả của nó.
    Các bạn giúp Fox 1 tay hén!
    [​IMG]
    mấy cái commands cuối nó giống nhau mô tả, chỉ khác công dụng do cái tên khác thôi. Bạn dịch cho Fox 1 cái mô tả được rồi. tên thì vẫn dịch hết dùm Fox nha!
    Fox cám ơn há!
     
  19. Blue Magic

    Blue Magic Samus Aran the Bounty Hunter Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    23/9/03
    Bài viết:
    6,381
    Mình học ở trung tâm hẳn hoi nhưng mẫu câu này vẫn chưa nắm được, viết ra thì "đánh" lại hiểu là "cho đánh" và "bị đánh" lại viết thành "ước được đánh" :)), lý do bị lẫn lộn cách chia động từ. Nói chung là JPN quá khó!
     
  20. Wittgenstein

    Wittgenstein C O N T R A

    Tham gia ngày:
    7/7/08
    Bài viết:
    1,617
    Học trung tâm có gì hơn người mà phách thế hả bạn?
     

Chia sẻ trang này