[Project] Việt hóa GTA SA

Thảo luận trong 'Grand Theft Auto' bắt đầu bởi ness_sco, 14/10/11.

  1. ness_sco

    ness_sco C O N T R A

    Tham gia ngày:
    31/12/07
    Bài viết:
    1,793
    Nơi ở:
    Huế <--> Đà
    đến giờ tớ vẫn chẳng rõ lúc trước bác làm thế nào ==
     
  2. SITUVN

    SITUVN T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    6/11/09
    Bài viết:
    575
    Có lên Ness ạ ;)). Mình cũng đang rảnh, tiếp tục Việt hoá cái Red Alert 3 :)). Chuyển trọ chẳng có mạng nên mới rảnh thế :D
     
  3. therock1994

    therock1994 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    20/2/11
    Bài viết:
    126
    Nơi ở:
    Silent Hill
    chúc project thành công, sẽ có vài điều thú vị đấy.
     
  4. SITUVN

    SITUVN T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    6/11/09
    Bài viết:
    575
    Project out ;)) ;))

    Lang thang trên bác Google, tự nhiên thấy chữ [Project] Việt hóa GTA-SA hiện ra mới nhớ :((
     
  5. phung_tien9

    phung_tien9 Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    3/2/05
    Bài viết:
    439
    Nơi ở:
    Cung Trăng
    Khi nào chắc chắn sẽ được thì hã tạo làm chứ mình thấy các phong trào việt hóa toàn là mở topic kêu gọi 1 thời gian rồi chìm xuống.Thay vì dịch game lại chuyển sang dịch cãi nhiều hơn.Muốn dịch thì cứ tạo 1 nhóm 4-5 người phân công rồi gặp ở ngoài sẽ dễ liên lạc và thực hiện hơn là thông wa web.Mình chỉ nói vậy thôi nhưng thật tâm mong topic gạt bỏ tự ái cố nghĩ tới đại cuộc là dịch game.Chúc các bạn thành công.
     
  6. SITUVN

    SITUVN T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    6/11/09
    Bài viết:
    575
    Ta đào mộ.

    Hôm nọ cài lại máy, chép cái SA vào máy, lấy cái Hex Editor xem cái file text của SA, trông nó như là dùng bảng mã UTF-16 (2 byte).
    Mình cũng đang chơi Battle Realms, so sánh text của hai game này có điểm tương đồng, phần định nghĩa font của BR có định nghĩa cho kí tự Unicode => BR có thể VH có dấu. Lúc đó mình nghĩ, chẳng lẽ GTA cũng sẽ VH có dấu theo font chuẩn Unicode đc sao? Nếu vậy thì tốt quá :))

    Xin lỗi vì mình đào mộ ;))
     
  7. ness_sco

    ness_sco C O N T R A

    Tham gia ngày:
    31/12/07
    Bài viết:
    1,793
    Nơi ở:
    Huế <--> Đà
    cái vụ can thiệp vào Hex lần trước tớ đã để ý rồi

    cơ mà giờ làm cũng chẳng biết để làm cái gì, chơi box 1 thời gian dài, nhiều cái buồn lắm, chẳng muốn nói :-<
     
  8. SakeTakeda

    SakeTakeda Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    26/1/07
    Bài viết:
    1,464
    Swear bên nước ngoài nghĩa khác bên mình, dịch thế đếch nào cho mất chất hết đi.
     
  9. ness_sco

    ness_sco C O N T R A

    Tham gia ngày:
    31/12/07
    Bài viết:
    1,793
    Nơi ở:
    Huế <--> Đà
    tưởng ai dịch cũng mất chất hả :|
    xem sub việt mấy phim mỹ nó chửi nhau chưa? gamevn cũng có 1 toán dưới box phim ảnh đấy

    đừng có vội phán nhớ
     
  10. thinh1307

    thinh1307 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    17/6/08
    Bài viết:
    199
    Tham gia dịch nè có điều chi sơ sót bỏ qua dịch = pawn hả
     
  11. SITUVN

    SITUVN T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    6/11/09
    Bài viết:
    575
    Hàu hết phần mềm nươc ngoài là nó làm chỉ để đọc được kí tự ANSI, nên các phần mềm đó chỉ có thể viết các kí tự ANSI, nhưng cũng tùy vào game nó đọc kiẻu nào, nếu game đọc đc cả kí tự Unicode thì bọn nó làm thiếu ;))
     
  12. duocsnake

    duocsnake Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    24/11/10
    Bài viết:
    348
    project đã gần nữa năm..........................
     

Chia sẻ trang này