chẳng phải là anti gì, nhưng nếu so sánh về độ chuyên nghiệp và khả năng diễn xuất thì sẽ thấy có sự chênh lệch lớn về chất giọng. điển hình như những phim vào vào những năm 90 như "người đẹp tây đô" "đất phương nam" ==> diễn viên từ chính tới phụ đều có chất giọng tốt, xem không hề có cảm giác gượng gạo, khô cứng còn những phim truyền hình VN hiện nay thì rất tệ, tệ từ diễn viên, đến kịch bản, thậm chí cả khung cảnh nhiều lúc chả thấy hợp tình hợp cảnh chút nào cả. nói phim tạm xem được thì tính ra chỉ có "blue trắng" là khá nhất, đến ngay cả cô nàng khoe búp Minh Thư tôi thấy diễn còn tốt hơn nhiều so với các diễn viên hiện tại ==> diễn viên VN hiện tại thiếu chuyên nghiệp, chất giọng kém, nhiều đoạn cần thể hiện cảm xúc mà mấy anh mấy chị ấy cứ đọc thoại đều đều, còn những đoạn cãi nhau cần thể hiện sự quyết liệt thì toàn là nhăn mặt xong rồi đọc vài câu thoại T__T tình trạng chất giọng kém đã tồn tại lâu mà chẳng ai muốn thay đổi cả thì phải, tôi nhớ tới những diễn viên kịch nói lúc trước như thành lộc chẳng hạn, tôi từng xem 1 vỡ kịch mà thành lộc vào vai thầy giáo, trong vai đó thành lộc đã có 1 cuộc tranh cãi dữ dội với đồng nghiệp của mình về đạo đức giáo viên, cuộc tranh cãi đó là tôi ấn tượng cho đến tận bây giờ, ấn tượng vì thành lộc diễn rất thật, từ chất giọng cho đến cách thể hiện cảm xúc, nếu không biết trước thì có khi lại tưởng đang cãi nhau thật cho nên lồng tiếng để thu hút khán giả là tốt, là đều cần làm nếu muốn cạnh tranh, nhưng cá nhân mình thì ủng hộ mời những diễn viên lồng tiếng chuyên nghiệp ^__^
Xem bản lổng tiếng thì giá vé có đắt hơn ko các bác ? lầu quá ko đi mega , giá vé hiện tại là bao nhiu vậy
Mình thì chỉ thích nghe âm thanh gốc của film, khỏi lồng tiếng gì ráo. Đoạn nào ko nghe được thì đọc sub
Nếu đã xác định lồng tiếng, thì phải đảm bảo dc chất giọng phải thể hiện dc tính cách nhân vật, cần những diễn viên chuyên nghiệp, dc đào tạo bài bản đảm nhận, hoặc chí ít phải có chất giọng giống hoặc gần giống với chất giọng nguyên bản! Còn nhìn lại cái phim này coi, chủ yếu là câu khách vào em Minh Hằng! Ko cần cmt thêm về chất ginog5 hay diễn xuất của các siêu sao ca sĩ - diễn viên - hót-gơ VN!
rủ bạn rủ bè đi xem phim " hoạt hình " đã bị chúng nó khè cho 2 chữ " hoạt hình " nên muốn rủ mệt phờ râu , lồng tiếng kiểu này y hệt hugo và các bạn thì thằng nào nó nghe xong chắc khỏi hi vọng rủ lun >.<
Vậy là poly đã được xem RIO 3D bản lồng tiếng Việt. Poly chỉ review ngắn thôi, và nói trước là nếu bạn đã có ác cảm với chuyện lồng tiếng Việt, thì bạn đừng đọc tiếp, vì poly sẽ khen rất nhiều. Và poly khen vì poly thấy thích, thấy hợp, thấy đảm bảo chất lượng âm thanh. Còn nếu nói tới đây mà bạn vẫn ko tin, thì cũng xin bạn đừng đọc tiếp. Poly ko có ý muốn thay đổi suy nghĩ của bạn. Còn bạn đọc tiếp, thì bạn hãy chấp nhận những cảm xúc riêng của poly. Còn riêng đối với ai tự nhận mình là một movie geek thứ thiệt, thì phải đi xem bản lồng tiếng, để cảm nhận một cảm giác rất lạ khi nghe tiếng Việt trong một phim Mỹ, dù là hoạt hình. Vì đây sẽ là một côt mốc đáng nhớ của phim chiếu rạp tại VN Đầu tiên là nói về cái event ra mắt của Megastar làm như cái lễ hội Canirval của Brasil, muốn mấy em mẫu mặc đồ hot quá mạng, poly chụp hình mà sai focus tùm lum may nhờ check lại thấy nên chụp lại. Nhưng cái sân khấu set ánh sáng kỳ quá chụp sai màu hết trơn. Mà cũng quên chỉnh lại máy nên toàn hình sai màu. Cũng do mấy em mẫu hot mà ra cả, hic hic mà chân dài quá da lại trắng ngần hic hic (có con ma sau lưng) Nói chung tất cả thông tin vụ lồng tiếng Việt RIO này chắc bà con đều biết rồi, riêng cá nhân poly thì cũng ko phải người ko thể đọc phụ đề. Nhưng poly vẫn ủng hộ chuyện lồng tiếng phim hoạt hình vì khán giả nhỏ tuổi và lớn tuổi cũng như những khán giả đặc biệt ko thích phụ đề. Trước khi chiếu chính thức thì Mega tung ra 3 clip ngắn demo cho mọi người biết về RIO lồng tiếng Việt, và bà con khá phản ứng với giọng Minh Tiệp, thích nhất giọng Đại Nghĩa. Còn giọng Minh Hằng bình thường. Hôm nay xem xong gần như toàn bộ khán giả đều đồng ý là giọng Minh Tiệp lồng phim rất tốt, cực kỳ tốt, tạo rất nhiều tràng cười thoải mái cho khán giả, có đoạn vui quá vỗ tay rần rần luôn. Đặc biệt tốt nhất có lẽ là Đại Nghĩa, cái này ai coi clip cũng thấy rồi. Bảo đảm các bạn xem rạp bản lồng tiếng sẽ thích Đại Nghĩa ngay từ phút đầu tiên xuất hiện.Tuy nhiên cũng phải nói là mới vào khoảng 10p đầu phim thì cảm giác cũng hơi lạ khi xem phim Mỹ mà nghe tiếng Việt. Thật sự thì lâu rùi ko có cảm giác này nên cái âm chưa quen, thấy lạ lạ. Nhưng cũng may là đầu phim là bài hát ( tiếng Việt luôn ) và ít thoại nên cũng nhẹ nhàng để tai khán giả quen dần. Sau đó cùng với nhịp phim thì mật độ thoại cũng dày dần dần theo, từ từ bắt đầu quen tiếng của nhận vật. Cũng phải thêm là phần dịch phim rất kỳ công. Nếu chỉ dịch phụ đề thì đơn giản hơn lồng tiếng , vì nó không phải "chuyển ngữ". Chuyển ngữ cần phải chú ý khẩu hình, cần bao nhiêu chữ cho đúng với khẩu hình, phải chú ý từ nào là khẩu hình mở hay đóng để khớp với miệng nhân vật......Còn rất nhiều thứ khác nữa..... Thêm tý là thoại phim dịch rất vui, đúng nghĩa nhưng rất phù hợp với văn hóa Việt Nam, kiểu "hiểu chết liền" hehehehe À không chỉ các nhân vật chính gây cười mà tất cả các diễn viên lồng tiếng nhân vật phụ cũng đều rất tốt. Đặc biệt là cặp chim bạn bự nhỏ rất nhắng, lâu lâu nói vài câu mà cả rạp cười rần rần. Còn đám khỉ thì thôi rồi, ranh ma lém mà cũng nhí nhố. Nhắc lại là giọng lồng tiếng của đám nhân vật phụ này cũng rất vui + với thoại dịch tốt thuần kiểu Việt Nam cười thôi rồi luôn. Nhất là đoạn chim chóc đại chiến khỉ khô, đúng kiểu nói Việt Nam Đặc biệt trong số khán giả có khá nhiều khán giả nhí từ 7t đến 10t được Mega mời để tham khảo phản ứng. Và đều có phản ứng tốt, rất thích và hiểu hết phim. Kiểu này các bậc cha mẹ bắt đầu phải chiều mấy chú nhóc cho đi xem lại lần 2 rồi. Còn ba hay chú bác thỉ đi vì mấy cô chim xinh đẹp này hehehe Đó là cảm xúc của poly khi xem bản lồng tiếng, và poly sẽ đi xem lại lần 2. Còn ai không thích bản lồng tiếng thì tùy, có đi xem bản phụ đề. Vì mọi người đều có các quyền chọn lựa khác. RIO 3D được chiếu chính thức từ ngày 8/4/2011 với 3 phiên bản: - Phim nhựa 35mm (2D) có phụ đề Việt. - Phim digital 3D có phụ đề Việt - Phim digital 3D lồng tiếng Việt không phụ đề (giá vé không đổi). P/S : Sự kiện ra mắt RIO 3D lồng tiếng Việt cùng lúc Megastar khại trương cụm rạp Paragon, bà con nào muốn tiết kiệm chi phí thì qua đây xem, đang giảm giá vé 30% lận. Còn Galaxy chỉ KM combo Khi mua hai vé xem phim RIO tại BHD Star Cinema trong tuần đầu tiên (08/4/2011 – 14/4/2011), quý khách sẽ được tặng 01 voucher đi chơi công viên nước Đại Thế Giới. Nếu khách mua 3-4 vé, sẽ nhận được 02 voucher. http://bhdstarcinema.wordpress.com/...ma-cung-blu-va-jewel-vui-chơi-cong-vien-nước/
ai ở Hn cho mình hỏi tí, thế mega Hn nó có chiếu bản 2d lồng tiếng việt ko? chứ thời buổi này cái gì cũng bão giá mà 3-d thì ác quá
@ anhPoly: Có nhận xét gì về nhân vậy phản diện trong phim ko thế Jemaine Clement là thần tượng của mình từ film "Flight of the conchords", phim này vào vai Nigel. Chẳng biết diễn viên lồng tiếng có thể hiện tốt vai diễn này ko :) PS: CN này cả nhà cùng đi xem phim này luôn
Nghe poly khen cũng muốn đi xem bản lồng tiếng, mà thấy lồng tiếng có mỗi 3D nên đành chịu (ghét 3D).