Bác hùng còn giữ cái web tên bio tướng của bản rtk 11 tiếng việt với 49 hay 60 sự kiện lịch sử gì không ? lúc trước vào lưu ý RTK 11 còn có để đọc giờ ai biên soạn lại mất hết rồi
http://forum.gamevn.com/threads/ten...tieng-anh-va-tieng-viet-trong-rotk-11.790060/ Nè. Ầy, thôi đi ăn cơm .,....
Với các event nữa 49 lịch sử với 60 cái sự kiện như gia cát chết hay ám sát tào tháo gì đấy á..Có thì em cảm ơn luôn
Bản Việt Hoá dành cho 1.04 nhan ( Fix 1 sỗ lối dịch thuật + Menu Option ) ... Link dơwn: http://www.fshare.vn/file/ZSOSNLQMPCCF (Data0.s13) http://www.fshare.vn/file/UZ36D2X95OQE (Data1.s13) Dơwn 2 file, sửa tên file lại thành Data1.s13 và Data0.s13 nhé, xong rồi copy vào thư mục game và chiến thôi . Lưu ý: Bà con nào tải bằng Linksvip thì xoá cái [Linksvip] đi nhé. Copy 2 file có tên là Data1.s13 và Data0.s13 thôi !!! Lưu Ý: Chơi game chọn San13_TC.exe ( Chỉ hỗ trợ bản China, chưa hỗ trợ bản Japan )
Phần Tiểu SỬ tuớng tui chưa dịch xong @@! Cộng thêm 1 số từ ( tìm không thấy), để tối tui vừa mở game vừa test lại đã, hôm qua tui dịch chay trên San Editor nên không rõ lắm. Hixx...Nói chung chưa hoàn thiện 100% . Chỉ là tên Thành, Quan Ải ổn. À, Lưu Ý là tạo tướng không được nhé. Do cái random Tạo Tướng ( nó sẽ load data Họ, Tên, từ trong MSG ra, mà Họ bên Tàu chỉ có 1 ( hoặc 2) ký tự, tui dịch ra nhiều ký tự nó không load, báo lỗi và văng game ) Lỗi này tui bó tay, nên bác nào muốn tạo tướng chắc ... chịu khó chơi bản cũ ( bản nào còn tiếng Tàu ấy) rồi tạo tướng, xong rồi ra chơi lại
Không cần chơi lại bản cũ, chỉ cần sang bên bản JP tạo tướng, rồi copy đè file edit vào folder save bên China, rồi vào Editor chỉnh tên, vì bản China không đọc được JP nên tên tướng mới tạo thành ô trống hết cả
Có bác nào chơi mà là tướng của bọn nó không? Tôi đang chơi Triệu Vân tướng của Công Tôn Toản xong nó bảo tự nhận nhiệm vụ kiểu j đó. Tôi nhận 1 cái nhiệm vụ đem quân đi đánh thành easy xong rồi đòi xuất quân thì nó k chịu. Chả hiểu nó muốn gì. Có ai chơi kiểu này mà thuyết phục được thằng chủ không?
Nghia絕千里 = Nghĩa Tuyệt Thiên Lý TruongPhanDan騎 = Trường Bản đơn kỵ (Triệu Vân 1 ngựa dốc Trường Bản) XichBich合縱 = Xích Bích Hợp Tung XichBich大戰 = Xích Bích đại chiến Vo聖陷困 = Võ Thánh Hãm Khốn