Skyrim-Việt hóa: Hội thoại nhân vật

Thảo luận trong 'Box lưu trữ' bắt đầu bởi TheRequiem1, 20/7/12.

  1. cocngoe

    cocngoe Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    31/1/08
    Bài viết:
    233
    đã xin sách của các bác bên dịch sách đâu mà cho vào, để hôm nào sang xin đã :2cool_sad:
     
  2. ZERO_KTS256

    ZERO_KTS256 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    5/7/12
    Bài viết:
    6
    mở cái file Skyrim_English.DLSTRINGS:
    RISLAV THE RIGHTEOUS


    By
    Sinjin
    </p>
    [pagebreak]
    [pagebreak]
    <p align="left">

    <img src='img://Textures/Interface/Books/Illuminated_Letters/L_letter.png'>ike all true heroes, Rislav Larich had inauspicious beginnings. We are told by chroniclers that the springtide night in the 448th year of the first era on which he was born was unseasonably cold, and that his mother Queen Lynada died very shortly after setting eyes upon her son. If he were much beloved of his father, King Mhorus of Skingrad, who already had plenty of heirs, three sons and four daughters before him, the chroniclers make no mention of it.

    những đoạn tiếng anh như "ike all true heroes, Rislav Larich had inauspicious beginnings. We are told by chroniclers that the springtide night in the 448th year of the first era on which he was born was unseasonably cold, and that his mother Queen Lynada died very shortly after setting eyes upon her son. If he were much beloved of his father, King Mhorus of Skingrad, who already had plenty of heirs, three sons and four daughters before him, the chroniclers make no mention of it." mình thay bằng tiếng việt liệu có đc không bác, mình so sánh 2 file chưa việt hóa với việt hóa rồi hình như là vậy @@ có điều chưa vào game xem thử nếu chỉ vậy là đc thì để mình nhận cái khâu biên tập sách giúp các bác @@
     
  3. ZERO_KTS256

    ZERO_KTS256 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    5/7/12
    Bài viết:
    6
    Thực sự rất muốn cùng giúp thực hiện với các bác, tại bây giờ thấy mấy bọn mua game online về việt hóa mà ngu vãi @@ chơi game toàn tiếng tàu ức chế mà hút máu thì vl, trong khi đó các bác tuy không rõ các bác là ai nhưng có cả học sinh, sinh viên mà vẫn làm ngon lành cả 1 game lơn như skyrim, tuy chưa 100% như đến giờ cũng đã là kì tích rồi @@, với lại các bác làm chả vì lợi lộc gì mà làm xong chắc cũng chán luôn game là vừa ^^, và mình ước ao 1 ngày nào đó việt nam ta sẽ có 1 hội chuyên việt hóa game offline không chỉ phần chữ mà còn lồng cả tiếng mới hay haha ^^, tóm lại nếu có gì các bác chỉ e, e giúp một tay, tai năng tuy *** có nhưng đc cái nhiệt tình thôi ^^
     
  4. cocngoe

    cocngoe Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    31/1/08
    Bài viết:
    233
    không hẳn là toàn tiếng tàu đâu, mà những cái từ trong tiếng tàu đó muốn dịch ra tiếng việt rất dài mà không có đủ nghĩa, như bọn mình giờ mà muốn dịch cái phần tên đồ đạc, mà muốn dịch thuần việt thì cực kì chuối và cực kì dài, mà dùng hán việt thì thể nào các bạn cũng la oai oái, nên cuối cùng là để không dịch,
    tiếng việt cực kì khó trong việc dịch đồ, nên bạn mới hiểu tại sao mà emobi game họ làm cái game gì mới ấy, tên class và tên đồ để tiếng anh, cơ bản là tiếng việt không có từ để thể hiện những cái đó, hoặc có thì phải dùng rất dài, dùng hán việt thì các bạn lại kêu :2cool_sad:

    - - - Updated - - -

    không hẳn là toàn tiếng tàu đâu, mà những cái từ trong tiếng tàu đó muốn dịch ra tiếng việt rất dài mà không có đủ nghĩa, như bọn mình giờ mà muốn dịch cái phần tên đồ đạc, mà muốn dịch thuần việt thì cực kì chuối và cực kì dài, mà dùng hán việt thì thể nào các bạn cũng la oai oái, nên cuối cùng là để không dịch,
    tiếng việt cực kì khó trong việc dịch đồ, nên bạn mới hiểu tại sao mà emobi game họ làm cái game gì mới ấy, tên class và tên đồ để tiếng anh, cơ bản là tiếng việt không có từ để thể hiện những cái đó, hoặc có thì phải dùng rất dài, dùng hán việt thì các bạn lại kêu :2cool_sad:
     
  5. truongzgiang

    truongzgiang Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    18/12/08
    Bài viết:
    47
    mấy bạn dịch rồi giữ lại bán DVD đi 100k 1 DVD tôi cũng mua ung hộ ... các bạn xứng đáng được như thế ...vì tôi biet các bạn bắt đầu làm từ cả năm nay rồi mình sr nha mình không phải nói đến tiền bạc nhưng muốn có 1 đội dịch game lâu dài cho dân việt nam chơi.. mình nghĩ ai cũng cần được trả công như là ghi nhận thời gian của các bạn... thank
     
  6. lay

    lay Persian Prince

    Tham gia ngày:
    1/3/06
    Bài viết:
    3,801
    Nơi ở:
    ở iơN
    patch 0.6 ra đúng ngày tròn 1 năm đẹp quá nhỉ
     
  7. dragonheroes

    dragonheroes Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    29/4/07
    Bài viết:
    9
    Sao mình down rồi cài, chép crack xong khi chạy file launcher thì nó báo lổi " This application has failed to start because the application configuation is incorrect. Reinstalling the application may fix this prolem" . Chạy File TESV.exe thì vô dc nhưng cửa sổ nhỏ xíu, bạn nào giúp mình với . huhu
     
  8. jackiethuan

    jackiethuan Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    13/9/10
    Bài viết:
    130
    pacth 06 là bao nhiêu phần trăm hả các bác, ngày nào cũng vào hóng
     
  9. linkpropropro

    linkpropropro Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    5/6/09
    Bài viết:
    6
    chắc giữa năm sau mới xong 100% =)))))))))))))))
     
  10. tranvannamykb

    tranvannamykb Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    19/9/10
    Bài viết:
    476
    miễn là xong đợi bao lâu ta cũng ok! team cố lên!!!:2onion35:
     
  11. lekhanhtrung1989

    lekhanhtrung1989 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    24/5/11
    Bài viết:
    13
    Chủ thớt cần edit hoặc trand gì thì pm hướng dẫn và giao việc cho tớ nhé, trình không cao nhưng cái gì cũng có thể làm được, nick: strike_lkt@yahoo.com.vn , mong sớm ngày có bảng việt hóa 100%.
     
  12. thieugia_cg

    thieugia_cg Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    7/10/11
    Bài viết:
    36
    cố lên các bác,you are my hero ^^!
     
  13. meohen1989

    meohen1989 The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    13/10/07
    Bài viết:
    2,053
    mình xin một chân dịch hội thoại được ko ,vì trình độ ko đủ nên chỉ có thể dịch hội thoại mà thôi ,sách thì mình bó tay

    liên lạc mình qua mail yahoo meohen1989@yahoo.com

    hy vọng sẽ giúp được gì đó cho project :D
     
  14. TheRequiem1

    TheRequiem1 Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    28/11/10
    Bài viết:
    311
    Bạn nào muốn dịch hoặc Edit thì xem post 2 của mình. Có gì cần hỏi các bạn hỏi thẳng lên trên này mình sẽ trả lời. Cố gắng cho xong skyrim để mình còn nghỉ nữa

    Gửi bạn LadyLonely
    View attachment 50000-51200LadyLonely.rar
     
    Chỉnh sửa cuối: 10/1/13
  15. ShadowDemon

    ShadowDemon Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    22/7/12
    Bài viết:
    6
    bác chủ top cố lên nhá đừng drop dự án mình sẽ kêu gọi mấy đứa bạn mình với người quen để vào dịch tiếp chủ thớt !
     
  16. polarisvn

    polarisvn Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    7/10/08
    Bài viết:
    218
    Nơi ở:
    Thanh Hóa, Viet
    Bản 0.6 này được bao nhiêu phần trăm dịch rồi các bác!
    Cám ơn đội ngũ dịch và biên tập rât nhiều!
     
  17. luuthang6

    luuthang6 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    4/2/12
    Bài viết:
    9
    Bác nào có lòng tốt cho e xin bản update mới nhất đc ko?e nghe nói mới nhất là update 11.nhưng tìm hoài không thấy.(Ngoài lề tid ,mong mọi ng thông cảm)
     
  18. Hoursea

    Hoursea Mayor of SimCity Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    31/12/09
    Bài viết:
    4,315
  19. TheRequiem1

    TheRequiem1 Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    28/11/10
    Bài viết:
    311
    Lại lều báo Genk. Mình có cần quảng cáo đếch đâu cơ chứ:8cool_tire::9cool_canny:
     
  20. nguyenmanhduy89

    nguyenmanhduy89 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    6/6/09
    Bài viết:
    9

    Coi như đó là 1 sự ủng hộ, nhiều người sẽ biết đến, giúp team Việt hóa thêm động lực,
     

Chia sẻ trang này