Study English (được phép dùng tiếng Việt)

Thảo luận trong 'Giao lưu Ngoại Ngữ' bắt đầu bởi cruelshade, 2/5/09.

  1. o0puppyo0

    o0puppyo0 Claude, S.A gang boss Berserker Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    22/4/08
    Bài viết:
    10,368
    Nơi ở:
    Không lòng vòng
    No objections to the others, but who would understand what kind of mirror if you just say mirror?
    Actually, it is the rear view mirror.
     
  2. DevVn

    DevVn The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    4/6/05
    Bài viết:
    2,074
    Nơi ở:
    Damned Graveyard
    Rear view mirror is for cars only since there are rear view (2 sides) and back view (inside the car). For bikes, it's just mirror.


    And in VNese, they don't use "gương chiếu hậu" to talk about cars' mirrors. That's for bike only.
     
  3. o0puppyo0

    o0puppyo0 Claude, S.A gang boss Berserker Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    22/4/08
    Bài viết:
    10,368
    Nơi ở:
    Không lòng vòng
  4. vothienhuy1412

    vothienhuy1412 Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    18/1/13
    Bài viết:
    1,367
    Ai dịch dùm bốn câu thơ cho sát nghĩa và hay vào, bốn câu này coi trên phim nhưng có cảm giác k đúng:
    "My life was lent
    Me to one intent.
    It is nigh spent
    Welcome Fortune!"
     
  5. censy

    censy Castitatis Lilium

    Tham gia ngày:
    1/9/03
    Bài viết:
    5,226
    I think depending on the context, people can understand. Like when I'm talking about a motorbike and then mention a mirror, it should be the 'rear mirror' :D
     
  6. DevVn

    DevVn The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    4/6/05
    Bài viết:
    2,074
    Nơi ở:
    Damned Graveyard
    Motor Vehicle doesn't mean motobike.

    And in your own link, look a little further below, it stated that this kind of mirror use for cars


    My reference? 4 years living in countries where english is native language. Drove cars and rode bikes in those countries. Is that enough?
     
  7. o0puppyo0

    o0puppyo0 Claude, S.A gang boss Berserker Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    22/4/08
    Bài viết:
    10,368
    Nơi ở:
    Không lòng vòng
    why dont you just get straight to the point? Whatever, enough talking.
     
  8. Mr.Garfield

    Mr.Garfield The Cat Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    2/10/06
    Bài viết:
    6,734
    Nơi ở:
    Ha Noi, Vietnam,
    I love it when people end a debate by stop talking about it altogether.
     
  9. lop pho 2

    lop pho 2 Mega Man

    Tham gia ngày:
    3/11/10
    Bài viết:
    3,413
    Nơi ở:
    Total war box
    And what is the correct answer???????
     
  10. Mr.Garfield

    Mr.Garfield The Cat Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    2/10/06
    Bài viết:
    6,734
    Nơi ở:
    Ha Noi, Vietnam,
    Just mirrors is fine.


    "Đời tôi được cho
    Bởi một lí do
    Dù nó sắp bay
    Mời vào vận may!"
     
  11. lop pho 2

    lop pho 2 Mega Man

    Tham gia ngày:
    3/11/10
    Bài viết:
    3,413
    Nơi ở:
    Total war box
    Pardon me about my speech but if you translate it likely that, it will become a "toad poem"
     
  12. Mr.Garfield

    Mr.Garfield The Cat Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    2/10/06
    Bài viết:
    6,734
    Nơi ở:
    Ha Noi, Vietnam,
    And what did you expect from me? Cat poem?

    And what the **** is "toad poem"? Just call it shitty poem. Just like yours is shitty English.
     
  13. *Inferno_Kami*

    *Inferno_Kami* Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    3/8/08
    Bài viết:
    844
    Nơi ở:
    Field of Blades
    *grab popcorn*

    "Get your genuine, first-quality, GLNN-approved sarcasm here!
    No imitation !"

    Don't mind me plzz
     
  14. Mr.Garfield

    Mr.Garfield The Cat Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    2/10/06
    Bài viết:
    6,734
    Nơi ở:
    Ha Noi, Vietnam,
    sigh...
    *slowly remove sailor moon costume*
     
  15. *Inferno_Kami*

    *Inferno_Kami* Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    3/8/08
    Bài viết:
    844
    Nơi ở:
    Field of Blades
    *Slowly jam it in
    Jam it in
    Jam it in*
     
  16. DevVn

    DevVn The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    4/6/05
    Bài viết:
    2,074
    Nơi ở:
    Damned Graveyard
    Cuộc sống được ban cho
    Tôi chỉ một lý do
    Dù cho dùng sắp hết
    Vận may đến mừng to

    *camera's flashlight keep flashing*
    **updating my blog**
    "Sờ trịp sâu giữa chốn đông người! Và kéo theo một vụ orgy công cộng!"
     
    Chỉnh sửa cuối: 3/9/13
  17. lop pho 2

    lop pho 2 Mega Man

    Tham gia ngày:
    3/11/10
    Bài viết:
    3,413
    Nơi ở:
    Total war box
    Your translation makes an Eng poem become a VNese poem, so it must be "toad poem", VNese people don't have the concept shitty poem.
     
  18. CyberTuxedo

    CyberTuxedo Mega Man

    Tham gia ngày:
    19/12/08
    Bài viết:
    3,135
    Nơi ở:
    死んだ世界
    the last 2 pages are funnier than I expected.
    *grabs popcorn*
    *lies on couch*
     
  19. Mr.Garfield

    Mr.Garfield The Cat Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    2/10/06
    Bài viết:
    6,734
    Nơi ở:
    Ha Noi, Vietnam,
    gasp
    "Pervert!"



    must be? what the ****? **** your "toad poem" and **** your vnemse concept. I'm using english so **** you
     
  20. lop pho 2

    lop pho 2 Mega Man

    Tham gia ngày:
    3/11/10
    Bài viết:
    3,413
    Nơi ở:
    Total war box
    I don't care about which languages you used. As long as your poem is Vietnamese, it must be a "toad poem", or exactly it's "thơ con cóc". :))
     

Chia sẻ trang này