秋本 Akimoto (true autumn) 忠義 Tadayoshi (loyal and righteous) DỊch dùm tên em cái các bác , đọc chả hiểu....
天海 Amami (heavenly ocean) 聖人 Masato (sacred person) Wow, nhìn tên mình nè : Biển Thiên Đường và Người Thần Thánh
猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 平吉 Heikichi (smooth fortune) viết tên có dấu 吉国 Yoshikuni (good fortune country) 健太 Kenta (healthy and plump) và đây là khi tên không dấu
dùng just click see dịch đấy chứ Chắc đánh nhầm vigorous thành viorous nên nó nhảy sang từ violon ( gần nhau mà ) Dịch lại tên : sang xuân Cái ao nhỏ tràn đầy sinh khí <--- cái ao mà sinh khí nỗi gì
藤原 Fujiwara (wisteria fields) 平吉 Heikichi (smooth fortune). Những cánh đồng đậu, may mắn suôn sẻ. Không biết may mắn gì trên cánh đồng đậu đây nhỉ ?
Oguri (little chestnut) Masaki (elegant chronicle) Hạt dẻ nhỏ + sự phong nhã biên niên kỉ = ??? chỉ biết dịch nôm na như vậy,hehe
秋本 Akimoto (true autumn) 由希 Yuki (significant hope) - tên không dấu. 小栗 Oguri (little chestnut) 由希 Yuki (significant hope) - tến có dấu. Phần tên thì nó dịch y chang, có cái họ là bị đổi. Mà "significant hope" có nghĩa là gì nhỉ các bác? Tra từ điển thấy dịch significant là "đầy ý nghĩa, quan trọng, trọng đại", kô lẽ dịch là "sự hy vọng đầy ý nghĩa"