Thuật ngữ, viết tắt, chính tả trong Dota

Thảo luận trong 'DotA' bắt đầu bởi pth, 8/4/08.

Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.
  1. Kronpas1997

    Kronpas1997 Baldur's Gate Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/9/02
    Bài viết:
    30,705
    Đáng lẽ nên là AxeMaster, lol. Chú Grom này cũng có bề dày lịch sử, IF làm thành con axe khát máu hợp lý ra phết :))
     
  2. GreatPaladinBack

    GreatPaladinBack Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    19/1/08
    Bài viết:
    112
    Grom cầm cây Gorehowl super búa, một trong những weapon khủng nhất warcraft:
    [​IMG]
     
  3. ImStuwolf

    ImStuwolf Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    7/11/06
    Bài viết:
    1,332
    con Grom với Blade master cũng từ 1 model thôi, dáng đi v..v..v \:d/. vì cùng 1 tộc mà
     
  4. AmDuongNhatDoc

    AmDuongNhatDoc Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    15/4/08
    Bài viết:
    1,499
    Nơi ở:
    Đà Lạt Mộng Mơ
    Hai topic nghe anh em nói về manga nhiều quá cho hỏi manga là gì vậy;;)
     
  5. ImStuwolf

    ImStuwolf Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    7/11/06
    Bài viết:
    1,332
    manga = truyện tranh của Nhật :|

    Anime = Phim hoạt hình Nhật :|

    JAV = phim xxx Nhật :|
     
  6. SD.handsome

    SD.handsome C O N T R A Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    1/7/08
    Bài viết:
    1,664
    Nơi ở:
    Frozen Throne
    VAV = film sếch ma đờ in vít nám mì :>
     
  7. ßlack_Rose

    ßlack_Rose Beautiful Lie

    Tham gia ngày:
    22/1/08
    Bài viết:
    3,003
    Sao đi đâu cũng thấy mấy bài loại này là thế dek nào ? Mod dạo này hiền quá à ?
     
  8. LittleLink

    LittleLink Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    11/10/07
    Bài viết:
    775
    Nơi ở:
    [the Street]
    topic này thành luôn chỗ thuật ngữ,viết tắt,chính tả dành cho tuổi mới lớn rồi
     
  9. Jin Axl

    Jin Axl > Draw 2 Life Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    2/3/06
    Bài viết:
    8,227
    Nơi ở:
    Over the rainbow
    Đồng chí Bắc Dzồ lên 1st class rồi có cái title đẹp vãi chưởng =((
    Ko lẽ mình lại phải rush spam như cái hồi ở VLTK sao chời ?8-}
     
  10. Howling

    Howling Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    6/9/07
    Bài viết:
    824
    Nơi ở:
    AMV
    Cái này hình như là giải thưởng bên viết guide hay sao ý :|
     
  11. Jin Axl

    Jin Axl > Draw 2 Life Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    2/3/06
    Bài viết:
    8,227
    Nơi ở:
    Over the rainbow
    Hở ?
    Thế ra bên gamevn mình ko có tiết mục lên 1 rank nhất định có thể edit title sao cà ?:-<
     
  12. Howling

    Howling Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    6/9/07
    Bài viết:
    824
    Nơi ở:
    AMV
    Không... 1member hay GVN warrior cũng thế thôi hay sao ý :|
    P/S Nếu có Title tôi sẽ đặt là Beautiful 2d Girls =))
     
  13. kj_irk

    kj_irk Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    20/8/08
    Bài viết:
    1
    ::( tôi chơi DOTA cũng được 2 năm rồi, nhưng mà chơi trong kí túc cùng các bạn . Hội tui có khoảng 20 người và hầu như ngày nào cũng chơi 1-2 trận, và rất ít khi chơi mạng GG.Hôm nay đọc topic này thấy đau đầu quá, toàn từ latinh lai Việt . Vậy tại sao các bạn không Việt hóa toàn bộ đi . Chúng tôi có sài nhiều từ thuần Việt luôn, ai chơi DOTA không lâu cũng có thể đoán ra.
    Ví dụ: Búa sét, mătj lạ băng, búa đôi, kiếm chéo, búa trù giáp, bốc, biến gà, chân chạy ,chân bay, hut máu, ......
    Việc ghép đồ thường khó khăn với mầy bạn mới chơi , hy vọng rằng Việt hóa se giúp các bạn đó dễ tiếp cận DOTA hơn để DOTA hội thêm lớn mạnh:hug:
     
  14. Kadaj

    Kadaj Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    6/6/05
    Bài viết:
    1,035
    WTF 8-}
    Nói chung là có những cái ko dịch ra được, và cũng ko nên dịch. Dĩ nhiên chả ai cấm hay bắt ép ai gọi thế nào được cả, nhưng làm theo qui ước là tốt nhất.
    Vd như ở đâu thì 1 m vẫn là 1m, chả lẽ VN lại đặt ra 1 m = 1 gì gì đấy ?
     
  15. HarryKing

    HarryKing Không bao giờ DM u first :"> Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    18/11/05
    Bài viết:
    5,181
    Nơi ở:
    Mầm non A HN.
    Hay.Púa xét,xong kiếm,mặt lạ păng,púa chừ dáp,trân trạy,trân bay,trân dữa,hút xí quách....
     
  16. milivista

    milivista Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    19/11/06
    Bài viết:
    1,348
    Nơi ở:
    Hà Nội
    ngôn ngữ gì hay vậy. Lào hả I-|
     
  17. _Great_Paladin_

    _Great_Paladin_ snake, snake, snaaaake

    Tham gia ngày:
    24/1/08
    Bài viết:
    8,299
    Nơi ở:
    Ho Chi Minh City
    tui thấy mấy từ AV có gì khó nhớ đâu. Eye of Shadi dịch là mặt nạ băng thật vcl, ko đỡ nỗi

    Mael Storm, Mijonir.
    =)) what the hell? =)) ( Eye of Shadi)
    chắc là Sange & Yasha =))
    WTF? Desolator =))
    chân nào chả để chạy( boot of speed, power tread =)) ), chân bay =)) là boot of travel.
    =)) =)), Guissoo =)) =))
     
  18. LittleLink

    LittleLink Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    11/10/07
    Bài viết:
    775
    Nơi ở:
    [the Street]
    thế đây là cái gì
    chân giữa à :-/
     
  19. Kronpas1997

    Kronpas1997 Baldur's Gate Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/9/02
    Bài viết:
    30,705
    great paladin: chú ý chính tả. Sửa chính tả cho người, nhưng sửa từ con lợn què chân trái sang lợn thọt chân phải thì sửa làm gì?
     
  20. LittleLink

    LittleLink Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    11/10/07
    Bài viết:
    775
    Nơi ở:
    [the Street]
    Skadi ko phải Shadi

    hồi trc mình toàn gọi là ''ai ợp sa đì'' :D
     
Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.

Chia sẻ trang này