Tiếng mượn !!!!!!

Thảo luận trong 'Thư giãn' bắt đầu bởi great_hung, 4/8/09.

  1. goldenrain

    goldenrain Fire in the hole! Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    22/3/05
    Bài viết:
    2,802
    Nơi ở:
    Đâu chả được
    Cái này thì tiềng mượn dek gì :)):))
     
  2. Wittgenstein

    Wittgenstein C O N T R A

    Tham gia ngày:
    7/7/08
    Bài viết:
    1,617
    Có ai sẵn lòng giải thích từ cổ trong cổ phiếu và cổ đông không?;;)
     
  3. Xenogear

    Xenogear The Last of Us

    Tham gia ngày:
    16/6/03
    Bài viết:
    22,838
    Nơi ở:
    Sealeap Zack
    từ này mượn của bọn khựa
    股票 có nghĩa là cổ phiếu
    từ 股 là cổ, phiếu là 票
    股 có nghĩa là nét dọc, đừng hỏi vì sao
     
  4. zikzak_000

    zikzak_000 C O N T R A

    Tham gia ngày:
    3/3/05
    Bài viết:
    1,553
    Nơi ở:
    Nhà
    sansnom có học tiếng pháp ko đấy :)) sao lại guard :)) garde-manger :))

    mà tau mi với toa moa là khác nhé :)), tau mi là người miền trung dùng còn toa moa là tiếng mượn của Pháp (toi = you, moi = me)
    Dạo này mình có trò nói chuyện với bọn bạn toàn chêm mấy từ tiếng Pháp vào nghe rất là bựa =))
     
  5. Xenogear

    Xenogear The Last of Us

    Tham gia ngày:
    16/6/03
    Bài viết:
    22,838
    Nơi ở:
    Sealeap Zack
    mình thấy chướng mắt các bạn xì tin nói tiếng việt chưa sõi mà câu nào câu nấy cũng chêm vài từ tây vào, thế nên mình quyết tâm tự học tiếng tàu để mỗi câu mình chêm vào 2 hán tự lấy le cho khác thiên hạ >:D<
     
  6. zikzak_000

    zikzak_000 C O N T R A

    Tham gia ngày:
    3/3/05
    Bài viết:
    1,553
    Nơi ở:
    Nhà
    Xì tin thì ko chấp =)), đây là cố tình trêu nhau thôi =)), với cả nhiều lúc dùng tiếng việt cũng không nghĩ ra từ gì cho hợp lý :-s
     
  7. thuyquai_29

    thuyquai_29 God's Grandfather

    Tham gia ngày:
    25/5/04
    Bài viết:
    7,256
    Nơi ở:
    trển
    Thế thì phải học lại ;))
     
  8. zikzak_000

    zikzak_000 C O N T R A

    Tham gia ngày:
    3/3/05
    Bài viết:
    1,553
    Nơi ở:
    Nhà
    Cậu cứ thử nói nhiều tiếng Anh hoặc tiếng Pháp xem, lâu lâu thế nào cũng có 1 số từ ko thể thay thế được bằng tiếng Việt (sẽ mất nghĩa hoặc là rất dài )
     
  9. goldenrain

    goldenrain Fire in the hole! Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    22/3/05
    Bài viết:
    2,802
    Nơi ở:
    Đâu chả được
    Tiếng Pháp nghe hay phết (dù dek hiểu gì :)))
     
  10. Shu

    Shu Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    23/11/05
    Bài viết:
    1,471
    Hai chàng sinh viên đi xe lửa thì gặp nhau
    Chàng 1 nói:
    - Toa đấy hả, đi đâu đấy?
    Chàng 2:
    - Moa không biết ăn phải cái gì mà đau bụng quá, đang định lên đầu toa giải quyết ;))
     
  11. sansnom

    sansnom Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    3/7/08
    Bài viết:
    409
    Nơi ở:
    SansVille
    oh, cám ơn, lầm lẫn giữa E và F, vì tôi thích French nên học buổi tối thôi, lúc này nghỉ luôn rồi :D

    sẵn đây cho thêm từ garde: gạc-đờ-co (garde de corps) = body guard

    và cái ma-ni-ven nữa (cái cần khởi động ô-tô xưa) (manivelle)
     
  12. Nhất Chi tùng

    Nhất Chi tùng Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    2/8/08
    Bài viết:
    2,621
    Nơi ở:
    Bệnh Viện Tâm Hồn
    Săm xe có phải từ mượn ko nhỉ?
     
  13. Ice Dragon

    Ice Dragon Mega Man

    Tham gia ngày:
    6/9/04
    Bài viết:
    3,101
    Nơi ở:
    none

    Mình sẽ ghi nhớ từ này.
     
  14. sansnom

    sansnom Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    3/7/08
    Bài viết:
    409
    Nơi ở:
    SansVille
    săm là chữ này: chambre (à air) (fr.) có nghĩa là buồng, phòng (chứa không khí)

    lốp thì bó tay, french có chữ này: pneu (pờ-nơ), không lẽ do nói ngọng mãi thành chữa "lốp" chăng ?

    nguyên văn thì nó như thế này: chambre à air et pneu (săm và lốp xe)
     
  15. Điệp Liên Tú

    Điệp Liên Tú Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    24/12/08
    Bài viết:
    204
    bông giua ma đam, ma đam qua sông, đưa mông tôi xoa.....Thấy tớ đọc tiếng Pháp hay ko
     
  16. quanzi_1507

    quanzi_1507 Red, Pokémon champion Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    1/3/06
    Bài viết:
    7,037
    Nơi ở:
    ACDC Town
    enveloppe :-@
     
  17. great_hung

    great_hung Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    2/1/09
    Bài viết:
    271
    Nơi ở:
    HN
    Bounjour madam, Madam ca son, de mon toi soire.........:)):)):)):)):))
     
  18. Nhất Chi tùng

    Nhất Chi tùng Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    2/8/08
    Bài viết:
    2,621
    Nơi ở:
    Bệnh Viện Tâm Hồn
    Nghĩa là gì vậy :)) :)) :)).
    Phải học thuộc câu này :)).
     
  19. zikzak_000

    zikzak_000 C O N T R A

    Tham gia ngày:
    3/3/05
    Bài viết:
    1,553
    Nơi ở:
    Nhà
    great_hung viết cái gì vậy 8-}

    ko tên: lốp là từ enveloppe (lốp xe hoặc phong bì thư)

    Còn cái câu cô giơ mông tôi xoa thì
    Cô: ko biết lấy của từ nào :-??
    je: tôi
    mon: sở hữu của ngôi thứ nhất số ít
    toi: ngôi thứ 2 số ít
    soire: tối

    Méc xi bóp cu => merci beaucoup
     
  20. sansnom

    sansnom Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    3/7/08
    Bài viết:
    409
    Nơi ở:
    SansVille
    hay, biên tập lại chút nhá

    Bonjour Madame, ... je mon toi soire

    bạn ziczac đã giải thích ngữ nghĩa rồi đó

    Chào bà, bà ca hát xong rồi thì giơ mông tôi xoa

    @ziczac: oh, mec-xi bố -cu, với lại "lốp" là từ của miền Bắc, nên không thể hình dung nó là gì trong tiếng Pháp
     

Chia sẻ trang này