Tiếng Việt đâu rồi

Thảo luận trong 'Thư Giãn Express - Bản Tin Cuối Ngày' bắt đầu bởi c@rder.ver2, 23/11/09.

  1. c@rder

    c@rder Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    22/8/08
    Bài viết:
    860
    Nơi ở:
    Nu|CFFFFFF00ll
    DAC có vấn đề từ lâu rồi giờ mới biết à.Chữ hồng và ở đâu có war,ở đấy có DAC mà.Hình như đó là phong cách của đ/c ấy:))
     
  2. hanhnn13

    hanhnn13 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    5/8/09
    Bài viết:
    235
    tiêu diệt DAC, tiếng mọi và đồng bọn:-w
     
  3. Zainor Dean

    Zainor Dean Thợ cào phân

    Tham gia ngày:
    16/6/08
    Bài viết:
    10,892
    Nơi ở:
    Hội Dzườn Đào
    Từ ghép Hán-Hán + ngữ cảnh kiểm soát. Đấy là cái mà cậu DAC "cố gắng" ko chịu hiểu cho =)

    Làm văn viết câu "đất trời lồng lộng" vẫn hay như thường. Nói thẳng ra là cậu chả biết gì về ngôn ngữ + trường nghĩa, sắc thái của ngôn ngữ cả. Thế mà vẫn phét biểu như đúng rồi :|

    Có 3 trường hợp tôi từng chứng kiến (và bản thân tôi cũng có) về việc sử dụng ngoại ngữ (ko chỉ tiếng Anh) cùng với tiếng Việt:
    +Thứ nhất: người gốc Việt ít tiếp xúc với tiếng Việt nên thiếu vốn kiến thức về tiếng Việt, phải dùng ngoại ngữ bản thân hay dùng để thay thế.
    +Thứ hai: do môi trường kiểm soát, như phản xạ khi tiếp xúc nhiều với ngoại ngữ, hay trong 1 số trường hợp nhạy cảm.
    +Thứ ba: dùng tiếng bồi để khoe mẽ!!!
    Tiếng Anh tôi ko phải là giỏi, hoặc thậm chí có thể nói là khá kém. Nhưng trong suốt quá trình học, chưa bao giờ thấy ai (từ giáo viên Việt đến giáo viên nước ngoài) khuyến khích dùng tiếng Anh lẫn lộn với tiếng Việt kể cả viết và nói cả. Nếu bạn đã đi học tiếng Anh 1 cách đàng hoàng, thì chắc chắn ai cũng biết là, ít nhất ở trong lớp, học sinh đều được khuyến khích/bắt buộc giao tiếp hoàn toàn bằng tiếng Anh.

    Bạn nói phải bồi tiếng Anh vào thì mới gọi là nhớ từ được, giao tiếp được với mọi người vì nếu sử dụng tiếng Anh ko thì ko có ai giao tiếp để nâng cao? Thế thì nói thẳng ra là cách học tiếng Anh của bạn có vấn đề thì có. Và đừng có phát biểu kiểu "ko liên quan gì đến cấu trúc cả" nhé. Học tiếng Anh mà chỉ chăm chăm từ vựng còn quên đi ngữ pháp thì học làm cái quái gì :| ? Ra vẻ ta đây à?!
     
  4. DAC

    DAC Space Marine Doomguy

    Tham gia ngày:
    10/4/04
    Bài viết:
    5,740
    Nơi ở:
    Cần Thơ
    Không phải không chịu hiểu, mà tui đang so sánh tương đương việc dùng Hán-Việt và việc dùng tiếng Anh khi giao tiếp thôi. :-"
    Địa lý, tui không biết từ "lý" nghĩa là gì, tạm không nói đến. Nhưng Địa hình, người ta vẫn có thể dùng tiếng Việt là "Hình dạng của đất", "địa đạo", người ta vẫn có thể gọi là "đường ngầm dưới đất". Câu hỏi đặt ra tại sao người ta có thể dùng "Địa đạo", "Địa hình" trong khi hoàn toàn có thể dùng tiếng Việt, vậy tại sao phải xoắn khi dùng "cute" thay cho "dễ thương", Shopping thay cho "mua sắm". Hay vì cái tiếng Hán Việt là do nó đô hộ từ lâu rùi nên nó thuần Việt và được chấp nhận, trong khi Anh nó chưa tiêm nhiễu vào máu thịt nên mình phải bài trừ nó? ;))

    =))

    Cho nên tui đã nói từ ngữ chỉ cần dùng đúng nơi đúng chỗ là nó hay, không có gì là tuyệt đối cả. Tui phải nói mấy U nên xem lại quan niệm của mình khi tranh luận. Trong khi tui đang dùng những vấn đề tương đương để so sánh với nhau, mấy bố lại cứ thích hướng vấn đề đi chỗ khác. Tui nhắc lại, không phải ta bắt buộc dùng Teen Code, ngoại ngữ vì tiếng Việt không đủ khả năng diễn giải ý mà ta muốn nói. Cần thì dùng, không cần thì thôi, không có chuyện bắt buộc tuyệt đối. Còn nếu mấy U thích dùng cái kiểu "bắt buộc" thì trước hết tự nhìn lại bản thân có dùng qua Teen Code hay không, có dùng qua mấy từ thông dụng như "Forum", "Topic" hay không đi đã nhé. :))

    Tất nhiên là chả ai khuyến khích việc dùng tiếng Anh lẫn lộn tiếng Việt cả, vì môi trường của nó. Ây à, cho mình hỏi 1 câu nhé, bạn đã bao giờ nghĩ đến chuyện vừa chơi vừa học chưa? Bạn chơi điện tử để làm gì, thỏa mãn thú vui đơn thuần? Tui thì khác, tui chơi điện tử vừa để giải trí, vừa học từ vựng, vừa theo dõi nội dung của trò chơi. Đó là cách tui học tiếng Anh, nói thật tui trình độ tiếng Anh của tui cực ẹ, viết 1 câu không chuẩn, cú pháp lung tung beng, nhưng tui dám tự hào vốn tiếng Anh của tui còn khá hơn 80% những học sinh trong lớp. Nhưng xin hỏi lại bạn có thầy cô nào, có cha mẹ nào khuyến khích con mình chơi điện tử để học tiếng Anh không?

    Khi vào lớp, nói lẫn lộn tiếng Anh-Việt là sai với môi trường học tập, vì cách dùng tiếng Anh kia chỉ là dùng trong môi trường giải trí, giao tiếp bình thường. Dùng tiếng Anh lẫn lộn trong giờ học không khác gì việc hát nhạc đám cưới trong 1 đám ma. Vấn đề đây là môi trường sử dụng.

    Để mình nói ra điểm sai của bạn nhé. Thứ nhất, học ngoại ngữ muốn nhớ dai thì phải tiếp xúc hằng ngày, chứ không phải cứ vào lớp học mấy cái từ vựng xong là nhớ cả đời được. Thứ hai, không phải lúc nào bạn cũng có thể xổ tiếng Anh ở cái nước xài toàn tiếng Việt này được. Thứ ba, tui nói cách đệm tiếng anh là để học từ vựng chứ không liên quan đến học cấu trúc, chứ tui không hề nói học tiếng Anh thì không liên quan đến học cấu trúc (hoặc tiếng Việt bạn có vấn đề nên bạn không hiểu). Cần quái gì đến ngữ pháp trong khi vốn từ vựng còn chẳng có. Cho mình hỏi thật nhé, 1 ngày bình thường bạn xổ được bao nhiêu câu tiếng Anh? Với mình thì câu trả lời là "zero". 1 ngày bạn viết được bao nhiêu câu tiếng Anh hoàn chỉnh? Với mình thì câu trả lời là "zero". Nói thật nhé, phân nửa từ vựng tiếng Anh của mình học qua Game, 25% là học qua tiếng đệm, chỉ có 25% là học qua trường lớp thôi. :-"

    Cũng không phải mình ra vẻ mà là sự thực, trong lớp mình, với cái kiểu học ba mớ sai phương pháp của 1 thằng não phẳng như mình nhưng trình độ Anh Văn vẫn cao hơn 80% trong lớp ấy ạ (à, chắc mình chưa nhắc đến việc lúc học cấp hai thì trình độ Anh Văn của mình là bét lớp ạ). Nếu mình mà học theo phương pháp thì chắc giờ đứng đầu lớp rồi, nhưng mình không có rảnh để mà học theo phương pháp đâu ạ.

    Chắc bạn í mới tham gia Box 50. :)

    Bực thật, viết nhầm rồi, phải nói tui ở đâu là bị war ở đấy chứ, tui chỉ cố gắng chống chọi lại thôi. =))
     
  5. zBabyDragonz

    zBabyDragonz The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    24/12/05
    Bài viết:
    2,387
    Nơi ở:
    Trển
    Có nghĩa là mã sơn địa không thuộc trường hợp sính ngoại kia,mà nó là từ Hán Việt,chịu ảnh hưởng từ TQ thôi.
     
  6. TDtoss

    TDtoss Mario & Luigi Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    6/12/04
    Bài viết:
    759
    Nơi ở:
    Liberty City
    Mình rất khó chịu vì đống chữ hồng hồng của bạn DAC, ko biết bạn là trai hay gái nhưng muốn nổi bật thì chọn cách khác đi :)
     
  7. DAC

    DAC Space Marine Doomguy

    Tham gia ngày:
    10/4/04
    Bài viết:
    5,740
    Nơi ở:
    Cần Thơ
    Ừ, vấn đề này thì đúng, không cần bàn cãi. Nhưng thật kỳ lạ là ta chấp nhận thứ tiếng của 1 đất nước đã đô hộ ta như tiếng mẹ đẻ, nhưng lại bài xích thứ ngôn ngữ được cả thế giới chấp nhận. :))

    Lẽ ra phải diệt trừ tất cả những từ Hán-Việt đi để đảm bảo sự trong sáng của tiếng Việt, tất nhiên trừ những "tên riêng, từ riêng" không có trong tiếng Việt (mà tiếng Việt nào nhỉ?)

    Cái vấn đề sính này sính nọ thì tui không muốn nói đến nữa, vì nó nằm trong nhận thức của người sử dụng. Nếu cứ xài đồ ngoại là sính ngoại thì chắc người việt không sính ngoại nằm ở con số rất-rất thấp (những người chả bao giờ giao tiếp với ngoại quốc). Khi nhắc đến sính ngoại tức là đã nói đến vấn đề si mê mù quáng, cho hàng ngoại là nhất rồi. Nếu thực sự sính ngoại thì mình chả dùng tiếng Việt nữa, chả tham gia diễn đàn Việt Nam nữa đâu các bạn ạ. Nói chuyện với các bạn mình dùng bao nhiêu từ tiếng Anh? Nhưng nhìn cái sign, à quên, cho mình sorry, cái chữ ký của mình đã là 50% tiếng Anh rồi. Các bạn có thể gán mình cái tội "sính ngoại", nhưng ít ra mình vẫn còn tôn trọng và dùng tiếng Việt để nói chuyện với các bạn.

    Sao lại nghĩ viết chữ hồng là để nổi bật mà không phải lý do nào khác? Nếu chỉ để bài viết nổi bật thì xài màu đỏ còn nổi hơn, hay hoàn hảo nhất là dùng màu xanh dương, vừa nổi bật, vừa dịu mắt. Vậy tại sao lại cứ phải là màu hồng? Ây dà, cái gì cũng có lý do của nó, với người này lý do đó có thể trẻ con, với người khác lý do đó có thể ngu ngốc, nhưng với bản thân thì lý do đó rất quan trọng. Bạn cảm thấy thế nào khi ba mẹ mình cảm thấy thứ mà mình rất thích là rác rưởi, muốn bạn phải vứt hết đi và chấp nhận những thứ do ba mẹ sắp đặt với lý do "nó tốt hơn cho mầy đấy con ạ." :)
     
  8. Bibonot

    Bibonot Dragon Quest GameOver

    Tham gia ngày:
    25/2/07
    Bài viết:
    1,339
    Nơi ở:
    Old Trafford
    Khiếp quá , ông DAC này chơi nguyên 1 bài dài kinh , nhưng viết màu đen đi người khác mới đọc được , màu hồng chói mắt quá :|
     
  9. Cigar

    Cigar Độc Xà Vương

    Tham gia ngày:
    14/8/03
    Bài viết:
    5,710
    Nơi ở:
    Hội Vườn Đ
    Hè hè, chuyện tiếng Việt ta là kết quả của nhiều năm pha trộn thì ai lại tranh cãi nó bao giờ, nhưng vấn đề là câu tiếp theo kìa: "Vì nó vốn đã tả phế lù thế nên chúng ta cần cóc gì phải giữ nó cho mệt xác, cứ trộn thật lực vào anh em \m/" ý bạn DAC là thế đấy
    Rồi sau khi mọi người nhao nhao lên phản đối thì bạn ấy lại lật ngược lại là "thôi muốn trong sáng thì diệt mẹ hết tiếng Hán Việt cho xong"
    Quên, hồi trước mình bảo là thà chửi bậy còn hơn dùng tiếng mọi thì bạn ấy bảo là "chửi bậy làm giảm sự trong sáng của tiếng Việt", ơ thế mà mấy thứ dơ bẩn ấy nó có đầy rẫy trong từ điển đấy, dám phủ nhận không? Mà theo ý bạn ấy, có lẽ muốn tiếng Việt trong sáng hoàn toàn thì chúng ta không có quyền dùng những từ dơ bẩn, chẳng hạn như mẹ tớ bảo "con ơi, đi hót đống đặc sản con chó sản xuất trước nhà mình đi" thì chắc phải sửa thành " con ơi, hót đống hoa ở trước nhà mình" cho câu văn nó thơm tho sạch sẽ các bạn nhỉ ;))
    Ôi bạn DAC phát biểu liều thế?
    Nói như bạn ý thì khi nhìn thấy 1 người đang nói chuyện với người nước ngoài (tất nhiên là buộc phải dùng tiếng nước nó) thì chắc bạn ý bảo : "thằng này không dùng tiếng Việt Nam mà chơi tiếng ngoại, sính ngoại quá =(("
    Còn thằng nào nói chuyện kiểu như : Hello, mình chúc các you ăn breakfast ngon miệng, thì chắc là bạn ấy tôn trọng tiếng VN lắm nên vẫn còn nhớ dùng tiếng mẹ đẻ trong câu văn đó :-<
    Mà mình cũng vì lí do bắt buộc mà phải tham gia một số forum ngoại, theo ý bạn này thì có lẽ mình sính ngoại thật rồi =((
     
  10. TDtoss

    TDtoss Mario & Luigi Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    6/12/04
    Bài viết:
    759
    Nơi ở:
    Liberty City
    Đúng là cái gì cũng có lý do của nó
    Thứ nhất mình ko phải bố mẹ bạn, mình ko ra lệnh cho bạn, chỉ góp ý thôi
    Thứ 2, ko phải việc nào mình thích cũng đc làm
    Giống như bạn thích trần truồng đi ra đường cho nó "mát", nhưng điều đó ko có nghĩa là người khác ko đc quyền khó chịu khi phải nhìn cái ấy của bạn lủng lẳng lắc lư trước mặt họ
    Những bài viết của bạn, chữ nghĩa thì chằng chịt, màu lại chối mắt, gây khó chịu cho nhiều người khác khi đọc, mong bạn chuyển sang màu khác dễ nhìn hơn hoặc về màu đen cho nó lành!
     
  11. ShanShine

    ShanShine Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    27/7/06
    Bài viết:
    1,086
    Nơi ở:
    ???
    xu hướng Tây hóa là điều ko thể tránh khỏi, tớ ko phản đối việc 1 vài người khi nói tiếng việt nó pha ít tiếng anh vào đó nhuwng mà những từ ngữ kiểu như là:" làm seo, không bít, nờ gơ u...etc" thì đó là tiếng mọi ko cần phải cãi rồi và bọn 9x hay 8x thì chat chit bọn nó văng câu này rầm rầm thì gặp đứa nào nói pha pha vào anh tát vỡ mồm:-w
     
  12. zBabyDragonz

    zBabyDragonz The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    24/12/05
    Bài viết:
    2,387
    Nơi ở:
    Trển
    Cậu không thấy là cậu làm ảnh hưởng đến những người khác sao ? Màu nền forum + với màu chữ hồng từ bài viết của cậu ( bài nào bài nấy dài cây số luôn ) làm chói mắt những ai xem topic này.Cảm giác nó giống như là đi giữa một đám tang toàn đồ đen lịch sự lại nhảy lên 1 anh mặc áo chim cò aka quần bò hồng cầm micro rống cật lực " E muốn sống bên anh chọn đời ".

    Không thể viện cái lý do vì tôi thích nên tôi làm , anh có ý kiến cũng chả xi nhê gì với tôi.Vì xung quanh cậu còn rất nhiều người nữa,đừng làm ảnh hưởng đến họ.
     
  13. vodich_vodoi

    vodich_vodoi T.E.T.Я.I.S GameOver

    Tham gia ngày:
    22/2/08
    Bài viết:
    589
    Làm gì mà cứng nhắc thế. Xài đúng chỗ thì cuộc nói chuyện càng sinh động chứ sao ;;)
     
  14. kylanbac91

    kylanbac91 Sonic the Hedgehog Lão Làng GVN Sorcerer

    Tham gia ngày:
    13/1/06
    Bài viết:
    4,804
    Nơi ở:
    Omega Dungeon
    Mình cứ tự hỏi là tại sao topic này tồn tại lâu thế hóa ra là các cao nhân đang chiến đấu trong này :))

    Thế này nhé, bạn DAC ạ, tớ không dám có ý kiến gì về luận điểm của bạn đâu vì chữ của bạn màu hồng nhức mắt quá cộng thêm việc bạn có ý tưởng bài trừ tiếng Việt nên bạn không giỏi trong việc diễn đạt lắm thì phải. Thú thật là tớ chưa dám đọc bài nào của bạn :(

    Bạn dùng chữ hồng. Thoải mái, đó là quyền của bạn. Nhưng nếu bạn khoái dùng chữ hồng đến thế, thì bạn thử viết bài trong word bằng cái chữ hồng rồi copy qua đây xem nào. Không nên viết bài bằng chữ đen rồi cho cái màu hồng để mọi người khó chịu như thế :|
     
  15. TDtoss

    TDtoss Mario & Luigi Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    6/12/04
    Bài viết:
    759
    Nơi ở:
    Liberty City
    Chat chit thì được, tranh luận thì càng ít thành phần gây ngứa mắt càng tốt :-?
    Mình thấy cái này khó chịu gấp vạn lần teen code
     
  16. hoangJK

    hoangJK Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    17/6/07
    Bài viết:
    810
    Những thằng ngu thường rất đông và hung hãn:-<....

    ...đã ngu còn tỏ ra mình nguy hiểm x_X
     
  17. Zainor Dean

    Zainor Dean Thợ cào phân

    Tham gia ngày:
    16/6/08
    Bài viết:
    10,892
    Nơi ở:
    Hội Dzườn Đào
    Bạn DAC biết tại sao người ta ghi chữ Hán-Việt thay cho ghi mỗi chữ Hán ko :) ? Bởi vì, những phần đó nó đã nằm trong tiếng Việt rồi. Nói 1 cách khác, "vị trí" của những từ này nó còn cao hơn cả những từ "vay mượn" và "Việt hóa" sau này từ tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Nga và đủ thứ tiếng thập cẩm khác nếu có. Hơn nữa, cái ví dụ về "cưỡi mã", "leo sơn", 'cuốc địa" nó tương ứng hoàn toàn với việc sử dụng vô tội vạ tiếng bồi lẫn với tiếng Việt đấy bạn ạ. Đấy, 1 thứ tiếng đã được chấp nhận và đi vào cuộc sống hằng ngày của người Việt dễ đến hơn ngàn năm vẫn còn những phân biệt như thế còn gì. Tất nhiên vẫn có 1 số ngoại lệ như 1 số từ Hán-Việt ko thể có từ tương đương (khác với ko có khái niệm tương đương) và khi dịch ra thì quá dông dài (sách Ngữ Pháp cấp 2 hay cấp 3 gì đấy). Vậy thì cái thứ tiếng Anh, dẫu cho nó được cả thế giới chấp nhận nhưng cách biệt hoàn toàn về văn hóa-hệ ngôn ngữ-cấp trúc ngữ pháp và ngữ âm, thì bị phân biệt là đường nhiên, lăn tăn cái nỗi gì?

    Nói về vấn đề môi trường, thì tại sao trong một môi trường người Việt với người Việt, ngôn ngữ là tiếng Việt có nghĩa tương ứng, người nói lại phải nhét tiếng Anh bồi vào? Thưa với bạn, thà bảo là thói quen, phản xạ nó còn dễ chấp nhận hơn cái lý do học rất là vớ vẩn của bạn. Có thời gian chơi bời mà ko có thời gian tập nói rồi lại đâm ra chê "vì đất nước nói toàn tiếng Việt" nên phải "dùng tiếng Anh bồi"?! Nghe nó có nực cười ko? Đừng ngụy biện là ko thể xổ tiếng Anh ra, nhé. Ngày tôi học cấp 3, thậm chí năm lớp 12, tôi làm hàng ngày :|

    Mà, bạn chê trách người khác "là cái thá gì mà đòi đại diện cho cả loài người" nhưng bạn lại đem trường hợp của bạn ra để làm ví dụ bao biện cho việc sử dụng tiếng bồi của người Việt là sao? Tôi cảm thấy neuron thần kinh của bạn xoắn nhầm vị trí rồi đấy :|!!!
     
  18. thelassamurai

    thelassamurai Mr & Ms Pac-Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/4/08
    Bài viết:
    179
    cố gắng đọc hết toàn bộ chữ hồng (thực chất chữ hồng cũng có ý đồ đấy, để chúng ta khó đọc, quáng==> khó chém) có mấy điều thế này:
    1. chú DAC nào đó vẫn chưa hiểu thế nào là Tiếng Hán Việt, tiếng Việt, tiếng Nôm. Không nên phân biệt tiếng Hán - Việt là tiếng Hán người Việt vay mượn (bản chất thì là như thế). Nói chung: Tiếng Hán - Việt là tiếng Việt.
    2. Vấn đề học Tiếng Anh áp dụng vào cuộc sống khác nhiều so với sử dụng tiếng Anh để sử dụng bừa bãi.
    3. Một số tuyên bố của d/c này rất vô lý và phi lý, chúng ta không nên nghe và tin tưởng như đúng rồi.
     
  19. DAC

    DAC Space Marine Doomguy

    Tham gia ngày:
    10/4/04
    Bài viết:
    5,740
    Nơi ở:
    Cần Thơ
    Vâng, nếu tiếng Việt là kết quả pha trộn của nhiều năn thì cứ pha trộn tiếp đi, sau này Teen Code nó được trộn riết rồi cũng sẽ thành tiếng Việt thôi. =))

    Còn tui không nói vì nó là "tả pín lù nên phải dẹp" mà vì theo quan niệm của mấy U, tiếng Việt là thuần, nhưng thực chất nó lại là tả pín lù, vậy tại sao những người theo chủ nghĩa "thuần Việt" lại cứ dùng 1 thứ tả pín lù? Nếu muốn giữ gì sự trong sáng của tiếng Việt, hãy dùng từ thuần Việt, Ok? Con ngựa trắng cứ gọi là ngựa trắng, đừng gọi là bạch mã, diễn đàn cứ gọi là diễn đàn, đừng gọi là Forum, Ok? Còn với tui, tiếng Việt nó là tả pín lù, Teen Code cũng là tả pín lù, đệm tiếng Anh cũng là tả pín lù, và tui chấp nhận sử dụng tất cả những cái tả pín lù đó chứ không bài xích nó. Ok?

    Trong câu "con ơi, đi hót đống đặc sản con chó sản xuất trước nhà mình đi", không có từ nào là dơ bẩn cả, vì nó không dùng với ý nghĩa tục tĩu. Cậu có hiểu vì sao Forum chỉ "hạn chế" mà không cấm việc sử dụng những từ ngữ dơ bẩn, nhạy cảm hay không, chính là vì nếu dùng từ ngữ với ý nghĩa trong sáng thì nó không có gì gọi là dung tục hết. Nếu như cấm tiệt thì bài viết của cậu đã xứng đáng tiễn đi nghỉ mát rồi.

    Hơn nữa, "đặc sản" người ta vẫn có thể gọi là "phân", "sản xuất" có thể thay là "ị" cho nó bớt tục, không phải người ta chế ra những từ đó để làm kiểng đâu. Và có thể dùng cách tối giản "con ơi, giúp mẹ hốt đống phân chó trước cửa nhà", hoàn toàn đầy đủ ý nghĩa nhưng hoàn toàn không tục chút nào. Hay nói theo kiểu nghĩa bóng "con ơi, giúp mẹ xử lý bãi mìn trước cửa"... Vậy tại sao chúng ta không dùng những câu vừa thuần Việt vừa trong sạch như vậy mà chứ phải dùng những câu tục tĩu? ;))

    Có câu cái tốt giữ, cái xấu bỏ, cho dù nó là tiếng Việt đi nữa, nhưng trước đây, do không có từ nào đẹp, người ta phải dùng đến những từ tục, nhưng ngày nay, người ta đã nghĩ ra được những từ đẹp hơn để thay thế nó thì việc gì phải dùng lại những từ tục?

    Tui không thấy trong những bài tui viết có chỗ nào để U suy diễn ra ý này cả. Phiền U đọc lại bài tui lần nữa. Hay là U không phân biệt được việc nói tiếng Anh với người Anh và nói tiếng Anh với người Việt nên đánh đồng nó với nhau? :-o

    Cái đó là theo ý ai kia chứ không theo ý tui. Vì theo quan niệm của tui, đệm tiếng Anh, dùng đồ ngoại, tham gia diễn đàn nước ngoài...đều không phải là sính ngoại, rõ rùi chứ. Nhưng ở đây lại có những ai đó khăng khăng cho rằng đệm tiếng Anh là sính ngoại kia đấy, cứ đụng tới đồ ngoại là sính ngoại đấy...hết đỡ.

    Còn cái câu "Hello, mình chúc các you ăn breakfast ngon miệng", nếu là 1 thằng bình thường nói câu đó, thì nó hoàn toàn bình thường, nói chuyện thoải mái giữa bạn bè với nhau, bạn bè tui nó vẫn chào nhau Hello, gọi đối phương là You, tất nhiên là giữa bạn bè với nhau thôi. Vả lại câu đó ý tui là "tôn trọng các bạn" và "dùng tiếng Việt với các bạn". Chứ không phải ý nói "tôn trọng tiếng Việt" và "dùng tiếng Việt". Bời vì khi nói chuyện với các bạn tui không dùng tiếng Anh vào, đó là thể hiện việc tôn trọng với đối phương, chứ không phải tôn trọng ngôn ngữ, đã hiểu toàn bộ ý của câu đó rồi chứ? ;))

    Làm ơn đừng có suy diễn thêm ra rằng nói vậy nghĩa là tui hoàn toàn không tôn trọng tiếng Việt nhé, tui chán cái kiểu suy diễn vớ vẩn đó lắm rồi. :-w

    Ừ, thì bạn góp ý, mình tiếp nhận, và giải thích cho bạn hiểu là mình có lý do riêng, thế thôi. Nếu như mình nghĩ bạn ra lệnh cho mình, mình đâu cần giải thích chi cho mệt, chỉ gọn 1 câu: "Tao thích viết chữ màu gì mặc xác tao, cần gì mày nhiều chuyện". Đấy là mình ví dụ trường hợp của 1 thằng thất học không có tí sự tôn trọng nào đối với người khác nhé. Nếu ai tôn trọng mình, mình sẽ tôn trọng người đó, ai coi thường mình, mình coi thường hắn, ai cư xử như 1 thằng du côn với mình, mình xem như không có sự tồn tại của nó vì mình không thể cư xử như nó. Đó là cách sống của mình. Cũng chính vì lý do đó nên ai quăng tạ mình mình cũng chẳng bao giờ nhận cả, nhất định mình sẽ quăng trả lại. :))

    Ừ, có qua có lại, không phải việc nào người khác không thích mình cũng không được làm. :>

    Bài mình viết có chấm có phẩy, xuống hàng, cách hàng hẳn hoi, trình bày rất gọn chứ không viết luông tuồng. Nếu thấy chói mắt có thể dùng 1 thao tác đơn giản là nhấn Ctrl+A, hơn nữa màu mình dùng vẫn nằm trong khoảng tạm chấp nhận được chứ chưa đến mức lóa mắt. Bạn có đọc được câu này không? Mình thì vẫn đọc được bài của mình bình thường. Cũng nói từ trước mình dùng màu này vì ý nghĩa riêng của nó chứ không phải để cho nó nổi, nếu chuyển sang màu khác thì chẳng còn ý nghĩa gì nữa. Nếu diễn đàn có chức năng thêm Code để chuyển nền bài viết, mình sẵn sàng bỏ tí công sức gõ thêm đoạn Code đó để giúp các bạn dễ đọc hơn. Vậy so với việc gõ đoạn Code và nhấn Ctrl+A thì việc nào mất công hơn? :)

    nếu ai cảm thấy khó chịu, có thể bỏ mặc không cần đọc, thực chất có nhiều người có bao giờ đọc bài của tôi đâu, họ vào chỉ để phán 1 câu: "thằng này thần kinh à?", "Ối gay"... Cậu có thấy dễ chịu không khi bị người khác "không thèm đọc những gì cậu viết" mà chỉ chửi cậu theo phong trào? Nhưng tôi cũng bỏ qua chẳng nói gì họ, cái đó gọi là mình nhịn thiên hạ nhưng họ cứ được nước làm tới. ;;)

    Lạ nha, bạn chưa đọc bài nào của tớ sao biết tớ bài trừ tiếng Việt nhỉ? Tớ có bài trừ tiếng Việt đâu? Tớ chỉ nói những người lúc nào cũng bô bô "hãy thuần Việt" hãy bỏ tiếng Việt đi vì chính họ cũng không dùng những cái "thuần Việt". Những người đó bản thân đã không có tư cách đi nói chuyện "thuần Việt" rồi. :D

    Hì, như vậy là bạn lầm to rồi, bạn tưởng rằng tớ chỉ viết chứ không bao giờ đọc lại bài viết của mình à? Tất cả những bài tớ viết xong đều phải đọc lại ít nhất 1 lần để kiểm tra xem có lỗi gì không, sau đó khi 1 người nào đó suy diễn 1 việc gì đó, tớ lại phải đọc vài lần để xem trong bài của mình có câu gì khiến họ suy diễn ra như thế, hay là do hiểu nhầm? Vân vân và vân vân. Còn Word ấy à, xin thưa với bạn, trừ những bản Word tớ soạn để viết hướng dẫn game dùng rất nhiều màu sắc, tớ cũng hạn chế dùng màu hồng vì biết nhiều người không thích nó, màu hồng chỉ cùng để chú thích những thứ tớ thích... Trừ những bài luận tớ phải nộp cho trường vì nó không cho dùng màu. Còn lại tất cả những văn bản dùng cho cá nhân, nói chung là không share với ai thì tất cả đều dùng font chữ màu hồng đấy ạ. :x

    Mình chỉ nghĩ người ta gọi tiếng Hán-Việt chứ không phải tiếng Hán là vì nó không phải là chữ Hán. Chữ Hán là chữ tượng hình, còn Hán-Việt chỉ là phiên âm thôi. Chữ thiên thực chất nó là 1 vạch ngang, 1 vạch dọc, 1 vạch...ôi nói chung nó không phải là ký tự alpabet, hơn nữa người ta ghép 1 từ hán và 1 từ việt cho ra 1 từ mới, đó gọi là Hán-Việt, và còn 1 lý do nữa là dân ta không muốn bị coi là dùng ngôn ngữ của nước khác. Cái ví dụ "cưỡi mã", "leo sơn", 'cuốc địa" là của người khác không phải của mình, nếu mình mà ví dụ thì mình chả bao giờ ví dụ kiểu lạ người như thế, ví dụ của mình sẽ là "thanh thiên" => "trời xanh", tại sao phải dùng thanh thiên mà không dùng trời xanh. Nếu thích thuần việt hãy dùng trời xanh, đừng dùng thanh thiên nữa. Còn mình, mình thấy chữ "thanh thiên" nó hay hơn trời xanh rất nhiều.

    Tôi chỉ nói đó là 1 cách để nhớ từ vựng, chứ tôi không nói người ta ai cũng dùng tiếng Anh bồi để đọc tiếng Anh, tức là có người có, người không, trong trường hợp câu trước chưa đủ rõ nghĩa. Không phải ai cũng chủ ý học từ vựng bằng cách đệm tiếng ANh vào câu nói cả, nhưng do vô tình đệm tiếng Anh, từ đó được tiếp xúc nhiều lần và nó ăn sâu vào tâm trí. Ai bảo "tôi dùng đệm tiếng Anh để học tiếng Anh" thì đúng có thể chỉ là ngụy biện thôi, nhưng trường hợp của tôi, có thể là cá biệt, nhờ đệm tiếng Anh nên nhớ được rất nhiều từ. Còn cái chuyện xổ tiếng Anh, ừ thì hồi đó bạn như thế, nhưng giờ thì thế nào? 1 ngày bạn xổ bao nhiêu câu tiếng Anh? Túm lại hồi đó là do hoàn cảnh bắt buộc bạn phải học, chứ không phải tự nhiên hằng ngày bạn ý thức học. Và có bao nhiêu câu tiếng Anh mà bạn nhớ được từ hồi đó đến giờ? Nếu bạn nhớ được 80% những gì đã học thì tôi đã nể bạn lắm rồi. Vậy nếu bạn khẳng định mình nhớ được, bạn cho tôi hỏi bạn nhớ bằng cách mô trong khi hằng ngày không tiếp xúc với nó? Nói trắng ra những gì bạn nhớ đa số cũng qua trò chơi điện tử, thói quen sính ngoại của người khác...mà thôi. Còn chính thức những thứ bạn nhớ được qua việc học là bao nhiêu? [-X

    Trường hợp của tôi, tôi lấy làm ví dụ vì tôi biết có nhiều trường hợp giống tôi, và tôi không ghê gớm đến mức lấy ví dụ về tôi mà đại điện cho cả loài người. Neuron thần kinh của tôi nó không xoắn cho nên chẳng thể nào xoắn đúng vị trí được. Và Neuron thần kinh của tôi nó có thế nào thì cũng không phải lỗi của tôi vì lúc sinh ra nó đã thế rồi. :((

    Xin lưu ý 1 câu, ai có quan điểm dùng Teen Code, ngoại ngữ có chừng mực, đúng nơi đúng chỗ hợp lý...vân vân và vân vân...blab và blab...thì làm ơn đừng ném tạ tui nữa thì đây là ý tui nói ngay từ đầu rồi. Còn ai có ý nghĩ Teen Code phải là ký hiệu, thì nên nhận thức lại Teen Code là ngôn ngữ 9x, những chữ như "hong bik", "pó chíu", "kin wá"...nó cũng là của 9x và không có trong từ điển tiếng Việt đâu ạ, Teen Code không phải chỉ có Code |<'[]$&%&^(!. Và ai cũng dùng tiếng Anh hằng ngày thì đừng có hô hào "thuần Việt" nữa dùm cái ạ. =))

    PS: Nếu bài viết trên có chỗ nào sai sót lỗi chính tả thì xin được lượng thứ vì chính bản thân tôi cũng không còn đủ khả năng để đọc lại hết nữa, nhìn là thấy nản rồi.
    =)) <=Hi vọng nhiều người có thể hiểu cái emotion này nghĩa là JK
     
  20. Kidies

    Kidies Space Marine Doomguy

    Tham gia ngày:
    27/11/05
    Bài viết:
    5,517
    Nơi ở:
    Đâu nhỉ :-/
    haha war of text =))
     

Chia sẻ trang này