Tiếng Việt trong một gia đình ba thế hệ

Thảo luận trong 'Thư Giãn Express - Bản Tin Cuối Ngày' bắt đầu bởi ThePlea, 17/12/09.

  1. brain10master

    brain10master Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    6/2/04
    Bài viết:
    2,615
    Chỉ là cách gọi thân mật từ đầu topic đến giờ thôi . ;)) Nếu cậu ấy có thể nói " lai căng mất gốc " theo cái nghĩa
    Thì tôi cũng đơn giản là mô tả vấn đề , ko đả kích \m/
     
  2. JediDarkLord

    JediDarkLord Dante, the strongest Demon Slayer Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    6/4/06
    Bài viết:
    14,201
    Nơi ở:
    Chaos of The Force
    Hình như có người cố tình lờ ĐẠI BẰNG với KHẤN khoái lạc song châu của tớ nhỉ

    Gần đây nhất là KỸ THUẬT, KỸ NGHỆ đã bị các bác Bộ giáo dục đổi thành KĨ THUẬT và KĨ NGHỆ hết

    Thế này thì nguyên 1 thế hệ trẻ em VN từ đây mất gốc hết roài

    V
    V
    V
     
  3. Zainor Dean

    Zainor Dean Thợ cào phân

    Tham gia ngày:
    16/6/08
    Bài viết:
    10,892
    Nơi ở:
    Hội Dzườn Đào
    Gió đến đâu cờ nghiêng đến đó ;))
     
  4. jumper

    jumper Baldur's Gate Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/6/03
    Bài viết:
    26,406
    dùng i hay y trong trường hợp này đều được
    cái này lau rồi
    từ hồi học tiểu học cách đây 16 năm đã biết
     
  5. shadowind

    shadowind Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    5/8/04
    Bài viết:
    2,867
    cái này thì đúng với mọi người, nhưng theo lập luận của vài người khác thì nó lại là mất gốc. Khổ lắm bác ơi ;)). Bác trờ về mấy trang trước xem là biết liền ;))
     
  6. Zainor Dean

    Zainor Dean Thợ cào phân

    Tham gia ngày:
    16/6/08
    Bài viết:
    10,892
    Nơi ở:
    Hội Dzườn Đào
    Bạn shadowind chắc có máu mủ gì với người nước Sở thì phải ;)) ?!!

    Theo lập luận của vài bạn thì ta phải áp dụng những chuẩn mực (đáng lẽ chỉ dành riêng cho người VN) cho cả người nước ngoài thì nó mới công bằng, chính xác, đủ sắc tộc trắng đen đỏ vàng...
     
  7. flame1602

    flame1602 C O N T R A

    Tham gia ngày:
    7/1/06
    Bài viết:
    1,896
    Nơi ở:
    Fear Street
    Trong tiếng việt không chỉ có từ Hán - Việt mà một số ít từ mượn nữa mà nhẩy. Mà những từ này giờ vẫn được xài phổ biến đấy thôi. Vậy chắc dân ta mất gốc từ lâu lắm rồi.
    Nói chung văn nói thì sao cũng được, văn viết thì phải thuần việt. Thế thôi
     
  8. shadowind

    shadowind Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    5/8/04
    Bài viết:
    2,867
    không rõ lắm nhưng hình như tồ tiên của tớ là vượn người, còn bác thì không biết thế nào ;))
     
  9. Zainor Dean

    Zainor Dean Thợ cào phân

    Tham gia ngày:
    16/6/08
    Bài viết:
    10,892
    Nơi ở:
    Hội Dzườn Đào
    Tổ tiên của tớ là tế bào đơn, và tớ ko nói về tổ tiên nhé ;))
     
  10. shadowind

    shadowind Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    5/8/04
    Bài viết:
    2,867
    tế bào đơn thì hơi xa bạn à, đến 1 thời nào đó là nó phân nhánh rồi

    Nếu không nói về tổ tiên thì thời nay còn người nào gọi là người nước Sở hay không? Và tôi xem câu hỏi của bác không phải về nghĩa đen nhé. Còn nghĩa "gió" nào thì tôi biết nó để làm gì, và không cần trả lời nhá ;))

    Về chuẩn mực thì trên đời này khó có, cũng như không có cái lí tưởng kia của anh cán bộ, cái gì cũng mang tính tương đối, nên mới nói như thế, đề xem có người muốn đem một số thứ về tuyệt đối thì họ có làm dc với những thứ còn lại hay không. Có câu biết người biết ta. Vấn đề mất gốc của anh cán bộ vẫn chưa dc làm rõ, và từ đầu tôi đã nói vấn đề chính của tôi và "vài bạn khác" là cái đó, những thứ khác là công cụ để lập luận, mục đích là chứng minh cho suy nghĩ của anh ấy là sai, nhé. (Nhưng nhớ lại thì tôi và các bạn khác không chỉ nói về nước ngoài mà còn nói về những ví dụ ở nước ta, tiêu biểu là bác Jedi trên kia, bày sẵn cả rồi, cái mình ăn dc thì lờ đi không ăn, cứ nhòm vào cái khác, pó tay :)) )

    Cũng như tôi không hỏi bác cái "truyện Kiều còn" nó có giá trị thực tế thế nào về việc đánh giá con người là họ có mất gốc hay không vậy đấy. Tôi hiểu và thông cảm cho bác còn bác lại cứ cố tình xoáy tôi là sao nhỉ =)). Tất nhiên là vẫn như trước, mọi lời nói đều có ý nghĩa và sắc thái của riêng nó. Bác viết mấy câu trên có phải mục đích cần dc giải đáp hay không thì không chỉ có bác rõ, mà ai nhìn vào cũng thấy. Không tin à? Hỏi 1 bác nào đó xem ;))
     
  11. sweetsin

    sweetsin The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    13/1/06
    Bài viết:
    2,275
    Ai hở 1 tí kêu những người nói chuyện thông thường với nhau pha vài từ TA vào là "mất gốc" thì dù có là giáo sư tiến sĩ gì tôi cũng coi khinh ko = 1 thằng vô học.
    Chỉ cần cha anh là người VN, mẹ anh là người VN. Anh nhận thức dc rằng anh là người VN. Đứng trc 1 thằng nc ngoài như Tàu Mỹ Anh Pháp Nhật anh nói rằng anh là 1 thằng VN thì tức là anh là ng Vn, từ gốc đến ngọn của anh là VN. Ko có mất đi đâu hết.
    -----
    Xoay về vấn đề chính, từ nào đem về "chẳng may" dc cha ông ta "dịch" ra, dù dịch ra 1 nghĩa hoàn toàn TV hay dịch theo kiểu phiên âm ( nói nôm na là xài lậu ) thì dc đặt cho 1 cái định nghĩa để hợp thức hóa. Còn việc ng khác sử dụng từ nguyên mẫu TA, ko cắt xen thêm bớt, tôn trọng bản quyền của ng Anh khi họ sáng tạo ra thì lại bị lên án. Thực nực cười cái sự tự sướng lố lăng đến phản cảm này.
    Ngay cả cái TV mà các anh đang ngồi giữ gìn nó cũng chẳng có cái "gốc Việt" nào cả khi cha đẻ của nó là người nc ngoài. Và họ đem về ko phải vì muốn đồng hóa hay áp bức dân ta, họ đem về vì chữ nghĩa của dân ta lúc đó ko khoa học và khó phát triển ( chưa kể na ná Khựa - chữ Nôm). Nên dân ta dễ dàng chấp nhận bộ chữ mới do tính ưu việt của nó.
    -----
    Vậy xin mọi người 1 lần nữa nhớ giùm cho cái là miễn sao những lúc cần nghiêm túc 1 thằng nó vẫn nói dc, viết dc 1 câu nghiêm túc thì dù nó chêm bao nhiêu từ TA vào câu của nó lúc nó "chat" với bạn bè người thân của nó thì nó cũng ko phải có vấn đề gì. Ít ra nó cũng dùng 1 thứ ngôn ngữ dc chấp nhận + phổ biến ( 1 thằng cấp 1 hay cả vô học nó cũng hiểu cái gì là ô-tô, xe buýt, mô-bai, gêm). Nó ko dùng teen code là được.
     
  12. kaizvn

    kaizvn Liu Kang, Champion of Earthrealm

    Tham gia ngày:
    15/11/08
    Bài viết:
    5,105
    các bác nói 18 trang vậy đủ chưa :|.

    vấn đề ko phải là mất gốc hay mốc gất gì ráo, chỉ là cái đám nhí nhố bẩn bựa cứ oh ye oh ye, à ha à ha, wow - world of warcraft ,weo - cong weo chỉ để thể hiện mình là tầng lớp "thượng lưu", là dân "trí thức" hơn người 8-}.... có thế mà cũng cãi nhau rồi lòi ra đến cả tổ tiên. Nói thật các bác nói mất gốc thì hơi xa đấy, hiện giờ mà mở lớp phổ cập cho chúng nó hiểu VIP là gì, pro là gì, cute chứ ko phải kute chắc phải tập trung giáo viên cả nước lại mới đủ để dạy 1 lớp 50 em. Hơi bị chói tai bởi những câu như nó mặc đồ vip, vip quá, pro quá, kute gơ, kut3 boi :|. Hồi trước coi cái quảng cáo game lò gì của VNG, hình như chinh đồ, quảng cáo trên TV mà "ủy thác mát trời, đồ VIP bao la" hay gì đó đại loại vậy 8-}... bác nào xem thì nhớ rõ hơn. Nói chứ bọn VNG gốc của kingsoft bên Tàu khựa qua đây làm hư hết lớp trẻ, cái 4rum zing chình ình ra đấy, nhà nước ngậm tiền rồi im cả.

    logo kingsoft
    [​IMG]

    logo vinagame
    [​IMG]
     
  13. Free_Fall

    Free_Fall Palatino Linotype Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    19/4/05
    Bài viết:
    3,564
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Đoạn này ko được nhé ... mình vẫn thường yeah!! mỗi lúc chat,nhiều khi là chơi các game có xài ven,với cả cũng có xài wow để ám chỉ world of warcraft .. thế ra mình cũng thuộc dạng bẩn bựa nhí nhố à :(

    Cái này còn tùy trường hợp/hoàn cảnh với tùy con người nữa .... và cái việc sử dụng TA trong 1 câu hội thoại là 1 việc rất hạn chế chứ ko phải cứ xài bừa kiểu quen mồm được,nếu ko dù anh có là tiến sĩ thì tôi vẫn khinh anh chỉ là dạng tiến sĩ giấy ..
     
  14. Long đội mồ

    Long đội mồ Mr & Ms Pac-Man GameOver

    Tham gia ngày:
    21/9/08
    Bài viết:
    273
  15. soma cruz

    soma cruz Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    21/6/03
    Bài viết:
    285
    Thật ra mình vẫn rất yêu ngôn ngữ Việt, rất thâm và sâu sắc.

    Có bạn nào nói đi học đi làm trong môi trường tiếng Anh nên suy nghĩ viết cảm nhận bằng tiếng Anh vì tiếng Việt không biết viết như thế nào thì có hơi quá không? Quan trọng là mình muốn viết cho đối tượng nào đọc, mình muốn viết cho dân Việt đọc thì viết tiếng Việt còn muốn viết cho bạn bè nước ngoài đọc thì viết bằng tiếng Anh. Để suy nghĩ và viết bằng tiếng Anh không khó, bạn chỉ cần ở trong môi trường tiếng Anh khoảng 6 tháng và chịu khó thì chuyện đó rất bình thường. Nhưng để quên đi cách diễn đạt cảm nghĩ bằng thứ tiếng mẹ đẻ của mình thì đúng là rất rất khó.

    Nói chung mình đã hiểu ý bạn hanhito (wiwi?), xin cảm ơn bạn.
     
  16. shadowind

    shadowind Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    5/8/04
    Bài viết:
    2,867
    Vậy là bạn chưa hiểu dc sắc thái giữa từ tiếng ANh và từ tiếng Việt rồi ;)), và cái chữ "quên" kia là do một người thừ 2 nhận xét nói lại chứ với bản thân người làm việc đó thì chắc chắn là không phải như vậy. Chỉ đơn giản là khi đó đối với họ từ tiếng anh có 1 biểu cảm gần với tâm trạng của họ hơn là từ tiếng Việt, nên họ tự chọn nó để viết

    Với bản thân mình, con trai nên không thích viết Blog dông dài, nhưng lâu lâu khi có tâm trạng thì vẫn để trên status của Y!, và mình hay viết bằng tiếng Anh, vì nó so ra với tiếng Việt thì không rõ ràng bằng (1 từ, nhiều sắc thái và ý nghĩa tùy thuộc nhiều ngữ cảnh), như bạn nói, nhưng nó cũng góp phần làm "nhẹ" đi cái tâm sự mà mình muốn thể hiện, coi như là giúp mình không để cho người khác thấy hết dc tâm sự, ai đọc hiểu thì đọc, còn người nào không thì cũng chả sao, cái chính là như rút dc bớt cho nó thoài mái.

    Nếu vậy thì khi viết Blog bằng tiếng ANh, không phải là ai đó quên tiếng Việt, nhưng họ dùng nó để biểu lộ một sắc thái mà họ muốn, tăng hoặc giảm, và tất nhiên khi đó họ có nghĩ tới Tiếng việt đấy.

    ;))

    1 lời cuối: Mỗi người mỗi cảnh, áp dụng kinh nghiệm sống của mình thì không hẳn là chính xác đâu.
     
  17. sweetsin

    sweetsin The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    13/1/06
    Bài viết:
    2,275
    Chỉ cần trong thâm tâm suy nghĩ "tôi là ng Vn" thì anh là người VN. Ko quan trọng anh có giỏi có rành hay ko TV. Ko quan trọng đoạn hội thoại của anh với người thân gia đình bạn bè có bao nhiều % TA.
    Dĩ nhiên bọn rành TV nhưng cố tình xài TA để chứng tỏ ta đây "Tây" ta đây sang trọng là cái bọn chối bỏ gốc gác của mình. Nên cần phân biệt rõ 2 trường hợp cụ thể rồi hãy quy chụp cái mũ "mất gốc" vào.
    ------
    Mẹ tôi chat với tôi hằng ngày vẫn "bye con" , và mẹ tôi ko hề "tây hóa" hay "trưởng giả học làm sang" gì cả.
     
  18. Legionnaire

    Legionnaire Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    31/10/09
    Bài viết:
    449
    Còn mình thì hay thêm tiếng Đan Mạch vào khi nói chuyện với đám bạn ;))
     
  19. Free_Fall

    Free_Fall Palatino Linotype Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    19/4/05
    Bài viết:
    3,564
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Thâm tâm anh biết là việc của anh nhưng lời anh nói lại lọt vào tai tôi,con người anh xấu/tốt ra sao tôi chưa rõ,thật/giả đúng/sai tôi cũng chưa hay chỉ biết điều anh làm lọt vào mắt tôi vậy khi đó anh còn bắt tôi phải nghiên cứu sâu sắc về con người anh rồi mới được nhận xét xem anh sao ư - nghe có vẻ phiêu ..

    Bởi thế khi tranh luận anh đừng mang cái "tôi" của anh ra để phủ nhận ý kiến của tôi bởi tôi đâu thể thấu hiểu được cái "tôi" của anh nó lớn đến mức nào ?

    Nếu thâm tâm anh nghĩ vậy thì hãy để thâm tâm anh giải quyết chứ đừng vác thâm tâm anh ra để chứng minh cho hành động của anh là đúng.

    Chứ cứ nói như anh thì khác gì Trương Tư Bình "thị" =))

    Và anh nên đọc lại xem tôi viết gì trước khi xoắn vì thấy tôi quote bài của anh ;))

    Chuẩn luôn \m/

    Cái này mới là quốc hồn quốc túy của việt nam
     
  20. hanhito

    hanhito The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    3/5/07
    Bài viết:
    2,443
    Nơi ở:
    marbule
    Tôi thì cho rằng trường hợp trên, cậu việt kiều thế hệ 2 kia cũng đã có dấu hiệu "mất gốc" theo đúng nghĩa là "mất đi cái gốc Việt Nam", tuy nhiên, cậu ấy lại có cái tâm "không quên cội nguồn". Điều đó rất đáng quý, nhưng vẫn chưa đủ. Cái tâm còn hướng đến nhưng cái thực tại cho thấy vẫn chưa đủ với cái tâm.
    Thực tế một số Việt kiều tôi biết nếu yêu Việt Nam thì họ chú tâm học tiếng Việt, nghiên cứu văn hóa Việt rất nhiều và rất tốt, chứ không phải chỉ có "cái tâm" như trên. 1 ông cậu họ xa của tôi dạy con rất hay, con gái lớn của ổng giờ vẫn nói tiếng Việt rất tốt (tất nhiên ra đường, vào trường, đi làm vẫn nói tiếng Anh), chỉ có con gái nhỏ của ổng thì khoảng vài năm trước về nước thì hầu như ko nói được tiếng Việt nào. Thế thì cùng một gia đình nhưng 1 người còn giữ lại được gốc rễ tiếng Việt của mình, 1 người thì lại ko (hoặc do con bé còn quá nhỏ, lớn rồi sẽ khác chăng?).
    Tiếng Việt không phải do người Việt Nam "phát minh" ra thì chắc do người Trung Quốc phát minh ra chắc? Bạn nói "không phát minh ra trong một khoảng thời gian ngắn" mới chính xác.
    Quá trình phát triển của tiếng Việt kéo dài từ lúc vượn người ở thượng lưu sông Hồng còn đang ú ớ cho đến khi chúng ta bắt đầu có dân tộc, quốc gia và kéo dài đến nay. Trong quá trình đó, chúng ta liên tục sáng tạo thêm để bổ sung vào kho tàng tiếng Việt.

    Tuy nhiên, đừng nhầm lẫn giữa việc phát triển tiếng Việt với việc "vay mượn". Vay mượn là 1 trong những biện pháp phát triển chứ không đồng nghĩa với sự phát triển và cũng không phải là biện pháp duy nhất để phát triển tiếng Việt.
    Một người Việt Nam mà nghe tiếng nước ngoài thấy quen tai hơn, sử dụng tiếng nước ngoài thấy tiện hơn khi giao tiếp với người Việt (chứ ko tính khi giao tiếp với người nước ngoài nhé) thì rõ ràng là mất gốc. Còn cái tâm họ có hướng về VN hay ko thì tôi ko biết, nhưng nếu có cái tâm hướng về VN, đáng lẽ họ phải trân trọng ngôn ngữ dân tộc mình hơn!
    Bộ chữ chỉ là một biện pháp ký âm chữ viết. Đó là phương tiện thể hiện ngôn ngữ, cùng với tiếng nói, chứ không phải là ngôn ngữ.
    Ngôn ngữ là một hệ thống các từ vựng và cấu trúc ngữ pháp. Để hiểu rõ hơn thì bạn có thể đọc thêm các sách chuyên ngành về ngôn ngữ, tôi cũng học lâu quá (và cũng ko phải chuyên ngành) nên ko dám viết ra đây.

    Tất nhiên, về phương diện văn hóa tinh thần, chúng ta phải buồn vì chúng ta không phải 1 trong các nền văn minh lớn trên thế giới để tự sáng tạo chữ viết cho chính mình. Tuy nhiên, điều đó cũng ko có gì xấu hổ vì thực tế để sáng tạo ra được bộ chữ tiếng Việt hiện nay trên nền chữ Latin thì cũng có công đóng góp của các trí thức người Việt (chứ chỉ các giáo sĩ người Bồ tự thân ko thể nào sáng tạo được, chứ đừng nói chỉ 1 mình Alexander Rhodes). Mà nhìn lại cũng chả có mấy nước có thể tự hào là tự sáng tạo bộ chữ riêng hoàn toàn (mà ko dựa trên nền tảng 1 bộ chữ gốc như Latin, Slav, Sankrit, Ả Rập hay Hán Tự).

    Thế nên rất tiếc là bạn xoắn sai vị trí rồi.
    Đơn giản vì thời đại đã khác. Khi xét đến một sự việc, cậu phải xét nó trong hoàn cảnh của nó. Cậu cứ đem những từ Hán Việt vốn đã thành 1 bộ phận của tiếng Việt, với những từ mượn của Pháp, Anh hình thành do điều kiện lịch sử (và đang dần được thay thế, nhờ nỗ lực của những người yêu tiếng Việt) mà so sánh tức là nhập nhằng, là quơ đũa cả nắm.
    Không lẽ "đã lỡ mượn nhiều rồi" thì thôi "mượn tiếp nữa" để biến tiếng Việt thành "ngôn ngữ hợp chủng quốc"? Đó mới là nực cười, lố lăng đấy.
    Ô-tô và buýt đã du nhập từ lâu rồi. Mô-bai và gêm thì mới gần đây thôi. Nhưng tất cả đều NÊN thay thế bằng một từ thuần Việt (ô tô thì đã có từ "xe hơi", "mô bai" thì có từ "điện thoại di động" hoặc "di động", còn 2 từ kia thì đúng là chưa có).
    Vấn đề tôi muốn nói vẫn là QUAN ĐIỂM của một người về vấn đề trên. TẠI SAO phải giữ gìn tiếng Việt? Vì nó cũng như ta giữ gìn biển đảo tổ quốc, giữ gìn truyền thống tốt đẹp, giữ gìn áo dài, giữ gìn bánh phở, v.v. vậy thôi: Câu trả lời là vì đó là 1 phần văn hóa Việt Nam.
    Cuối cùng cũng có người hiểu ý mình. Nhưng thật sự hiện tượng "quên" tiếng Việt, đánh mất phản xạ tiếng Việt rất dễ xảy ra nếu chúng ta sống ở một môi trường ngoại ngữ hoặc tự tập cho mình thói quen dùng ngoại ngữ vô tội vạ. GS Khê và gia đình đều là những nhân vật có trí tuệ xuất chúng nên có thể họ có khả năng ngôn ngữ cao hơn người bình thường nên không bị, chứ một người bình thường ko có năng khiếu về ngôn ngữ sẽ rất dễ bị lệch lạc ngôn ngữ. Cái này thì có 1 bạn ở trên đã phân tích dưới góc độ khoa học rồi.

    Nhưng cũng ngay sau bài đó mình cũng nhấn mạnh vấn đề là: tuy bản năng sinh lý (não bộ) có thể khiến chúng ta "quên" hoặc mất phản xạ, nhưng tự thân lý trí của chúng ta phải tự biết trau dồi, giữ gìn tiếng Việt của mình (ví dụ nếu ở nước ngoài, khi có cơ hội thì vẫn sử dụng tiếng Việt, như nhiều bạn Việt kiều trên diễn đàn này, mình vẫn thấy họ sử dụng tiếng Việt rất thuần, rất ít đệm-pha).

    Vài chục năm trước Bộ Giáo Dục đã đổi "Kách Mệnh" thành "Cách Mạng" hết cả rồi đấy. Cái mà cậu nói thuần túy là vấn đề ký âm tiếng Việt, tức là tiếng Việt dưới dạng chữ viết và vấn đề tiếng bản xứ bị lệch do giọng vùng miền, ko liên quan đến cái tôi đang nói. Đề nghị cậu xem lại ý "mất gốc" của tôi trong các bài trên trước khi xoắn nhé.
     

Chia sẻ trang này