[TPSF] Cập nhật ngày 24/12/2008

Thảo luận trong 'Anime và Manga' bắt đầu bởi Steiner, 2/9/06.

Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.
  1. SakuragiHanamichi

    SakuragiHanamichi Moderator Moderator

    Tham gia ngày:
    3/8/03
    Bài viết:
    2,499
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Để tập trung vào một số công việc quan trọng của studio, TPSF sẽ tạm ngưng toàn bộ các dự án phụ đề Việt ngữ từ ngày 21 âm lịch nhưng vẫn share DVD bình thường . Từ ngày 29 âm lịch trở đi sẽ là thời gian nghỉ Tết của toàn bộ nhân viên của TPSF => từ sau 29 Tết, chúng tôi sẽ ngưng share DVD . Sau mùng 9 Tết, mọi thứ sẽ trở lại như bình thường . Đây là lần cập nhật cuối cùng trong năm Hợi của TPSF, nay TPSF thông báo cho các bạn cùng biết .

    Nhân dịp xuân về, tập thể TPSF xin chúc bạn có một năm mới tràn đầy niềm vui và đạt được nhiều thành công mới, thắng lợi mới trong công việc cũng như trong học tập . Chúc cho mọi người cùng hưởng một mùa xuân vui tươi và hạnh phúc và mong rằng mọi người sẽ là những người bạn gắn bó lâu dài với tập thể TPSF chúng tôi .


    [​IMG]
     
  2. SakuragiHanamichi

    SakuragiHanamichi Moderator Moderator

    Tham gia ngày:
    3/8/03
    Bài viết:
    2,499
    Nơi ở:
    Hà Nội
    TPSF cùng JPNF hân hạnh giới thiệu

    [​IMG]

    Heart Station là một P.V mới phát hành của Utada Hikaru . Với giai điệu hơi buồn và sâu lắng, nó được nhiều người đánh giá hay hơn cả Stay Gold . Cảnh quay từ đầu đến cuối diễn ra trên một toa tàu điện với nhiều bóng đen trên tàu làm cho Steiner liên tưởng đến chuyến tàu chở linh hồn trong phim Sen to Chihiro no kamikakushi ngay khi xem lần đầu .

    Heart Station không chỉ là một P.V với giai điệu đẹp mà nó còn là món quà ra mắt đầu năm và cũng là quà Valentine mà TPSF cùng JPNF muốn gửi đến các bạn nhân dịp năm mới .


    [​IMG]

    Thanhphong studio fansubs & Japanest fansubs phụ đề việt ngữ - tháng 2 / 2008
     
  3. SakuragiHanamichi

    SakuragiHanamichi Moderator Moderator

    Tham gia ngày:
    3/8/03
    Bài viết:
    2,499
    Nơi ở:
    Hà Nội
    TPSF cùng JPNF giới thiệu

    [​IMG]


    Lần đầu tiên nghe First Love từ DVD mà raw provider tgame gửi, tôi đã khá bất ngờ . Không biết tên bài hát, nhưng cũng giai điệu này, tôi nhớ mình đã nghe ở một quán cà phê ở gần xí nghiệp in Lê quang Lộc, mà lại hát bằng tiếng Việt . Về sau, cũng giai điệu ấy, Steiner còn biết nó được thể hiện bằng tiếng trung quốc và tiếng anh .

    Giai điệu hay và nhẹ nhàng, ngôn từ sâu lắng và đơn giản, ngay cả một tay gà tiếng nhật như tôi cũng nghe và hiểu được . Những điều đó đã giải thích lý do vì sao một bài hát như vậy lại được remix, thể hiện bằng nhiều thứ ngôn ngữ khác nhau . Có thể nói First Love là một điển hình của cho cụm từ " âm nhạc không biên giới " .


    [​IMG]

    Thanhphong studio Fansubs cùng Japanest Fansubs phụ đề Việt ngữ - Tháng 2 / 2008
     
  4. SakuragiHanamichi

    SakuragiHanamichi Moderator Moderator

    Tham gia ngày:
    3/8/03
    Bài viết:
    2,499
    Nơi ở:
    Hà Nội
    TPSF hân hạnh giới thiệu

    [​IMG]

    [​IMG]


    Có lẽ có không ít người đã từng nghe Tamaki Nami hát nhưng lại không biết mặt . Nhưng đối với những ai đã từng theo dõi hoặc yêu thích GUNDAM SeeD và Destiny thì chắc chắn là đã từng thưởng thức giọng hát của Tamaki Nami .

    Cũng là một người yêu thích GUNDAM SeeD và Destiny, chính vì thế mà Steiner muống giới thiệu đến các bạn 2 P.V là Believe - OP3 của GUNDAM SeeD và Reason - ED1 của Gundam SeeD Destiny . Với bước nhảy điêu luyện và nhịp nhàng, tin rằng Believe và Reason do Tamaki Nami trình bày sẽ không làm bạn chán nản hoặc thất vọng .


    Download :

    Belive

    Reason

    TPSF phụ đề Việt ngữ - tháng 2 / 2008
     
  5. SakuragiHanamichi

    SakuragiHanamichi Moderator Moderator

    Tham gia ngày:
    3/8/03
    Bài viết:
    2,499
    Nơi ở:
    Hà Nội
    [​IMG]

    Download now

    Nếu cảm thấy có vẻ như tiếng không khớp với hình thì bạn có thể download bản sửa lỗi dung lượng 9MB tại đây
     
  6. SakuragiHanamichi

    SakuragiHanamichi Moderator Moderator

    Tham gia ngày:
    3/8/03
    Bài viết:
    2,499
    Nơi ở:
    Hà Nội
  7. SakuragiHanamichi

    SakuragiHanamichi Moderator Moderator

    Tham gia ngày:
    3/8/03
    Bài viết:
    2,499
    Nơi ở:
    Hà Nội
    TPSF hân hạnh giới thiệu​

    [​IMG]

    Barry B. Benson là một chú ong thợ mới tốt nghiệp Trường Ong với chuyên ngành về Mật . Trong một lần đi ra thế giới bên ngoài cùng đội thụ phần thì chẳng may bị mắc mưa và một cách tình cờ, ong Barry làm quen được với Vanessa - một cô gái là chủ tiệm bán hoa và họ nhanh chóng trở nên thân thiết .

    Nhưng rồi mọi chuyện bắt đầu từ đây, khi một chú ong lại có thể giao tiếp với con người . Trong một lần cùng bạn đi siêu thị, Barry biết được chuyện con người nuôi ong để lấy mật . Theo Barry thì đó là " một hành động cướp bóc trắng trợn " nên ong Barry đã quyết tâm đi tìm lại công bằng cho loài ong bằng cách đi ... kiện loài người ...

    Bee Movie là một phim về thế giới loài ong được dàn dựng sống động do Dreamworks Animation sản xuất - kể về chuyến ngao du của một chú ong . Phim đã thu về 26 triệu đô la chỉ trong tuần đầu công chiếu .

    Các nhà làm phim đã rất kỹ lưỡng khi miêu tả thế giới loài ong với nhiều nét tương đồng như loài người . Chú ong trẻ Barry như một cậu học sinh tinh nghịch, thích tạo dáng, bay nhảy, ghét chuyện học hành .

    Hệ thống giáo dục của ong cũng bài bản chẳng kém gì thế giới văn minh của con người, chỉ có điều ngắn hơn theo tuổi thọ của loài ong . Điều này được thể hiện qua câu cằn nhằn của Barry : “ 3 ngày tiểu học, 3 ngày trung học, 3 ngày đại học, chẳng có nghỉ ngơi được gì hết " .

    Sự sống ngắn ngày của ong cũng được thể hiện một cách hóm hỉnh qua bảng tuyển dụng . Bảng này thay đổi liên tục vị trí công tác, đơn giản bởi mỗi giây đều có một chú ong qua đời . Việc các chú ong qua đời khi đang " làm nhiệm vụ " cho thấy sự cần cù, chăm chỉ làm việc để dâng hiến cho đời những giọt mật quí giá .

    Giám đốc Marketing của DreamWorks, Anne Globe, khẳng định rằng rồi đây Bee Movie sẽ trở thành phim cho ngày lễ “ bắt buộc phải xem ” của năm .

    Đây là phim mới nhất của DreamWorks Animation và đã được TPSF phụ đề Việt ngữ và phát hành dưới dạng DVD . Tuy nhiên, Steiner đang có bản HD-DVD của phim này, nếu bạn nào có nhu cầu sưu tầm thì Steiner sẽ share với giá 29 USD cho 1 HD-DVD .

    Thanhphong Studio Fansubs phụ đề Việt ngữ - Tháng 3 / 2007
     
  8. SakuragiHanamichi

    SakuragiHanamichi Moderator Moderator

    Tham gia ngày:
    3/8/03
    Bài viết:
    2,499
    Nơi ở:
    Hà Nội
    [​IMG]

    Tên phim : 火垂るの墓 ( Hotaru no Haka - Grave of the Fireflies - Nơi chôn vùi đom đóm )

    Đạo Diễn : Isao Takahata

    Nguyên tác : Akiyuki Nosaka

    Sản xuất : Studio Ghibli

    Thời lượng : 1 giờ 28 phút

    Ngày phát hành : 16 tháng 4 năm 1988 ( Tại Nhật )


    [ACCVN] Đây là phim đầu tay của đạo diễn Isao Takahata, Grave of Fireflies lấy bối cảnh nước Nhật cuối thế chiến thứ hai, nó đã phản ánh một phần nào đó số phận nghiệt ngã của những con người sống trong thời chiến và nói lên sự tàn khốc chiến tranh .


    Nhân vật chính trong phim là Seita (清太) và cô em gái Setsuko (節子) . Cả hai là con của một người lính hải quân . Thành phố nơi Seita và Setsuko sống phải hứng chịu hàng loạt bom đạn của quân đội Mỹ . Trong một đợt không kích, mẹ của hai anh em đã bị thương và ra đi không lâu sau đó tại một bệnh viện dã chiến ở trường tiểu học .

    2 đứa trẻ chuyển đến Nishinomiya để ở cùng người dì của chúng . Vì vấn đề lương thực trong thời chiến rất khó khăn cộng thêm Seita và Setsuko lại thường xuyên đi chơi ở bãi biển, bắt đom đóm thay vì phụ giúp cho dì nên bà luôn cau có và chửi rủa, và không thích thú gì với việc Seita và Setsuko ở lại nhà bà .

    Sau khi ở với dì một thời gian, 2 đứa trẻ quyết định dời đi, đến ở tại một cái hầm trú bom nhỏ bị bỏ hoang gần cái hồ cách nhà chúng ở trước kia không xa . Cả hai đều cố gắng sống bằng những thứ chúng kiếm được . Ban đầu thì cơm, rau, ốc về sau thì bã đậu, ếch, nhái phơi khô và thậm chí là bất cứ thứ thức ăn nào có thể, nhưng tất cả đều không đủ, cho dù phải đi ăn trộm ...

    Kết cục của bộ phim được nói ở ngay phần đầu, đó là cảnh Seita chết trong đau đớn và đói rét ở ga tàu điện, để rồi sau đó linh hồn của Seita nhớ lại cuộc sống của cậu : " Đêm 21/9/1945 . Đó là cái đêm tôi chết " . Có thể nói toàn bộ 1 giờ 28 phút phim mà ta xem và cảm nhận chính là một thoáng kí ức của linh hồn Seita .


    Từ tác phẩm tự truyện Hotaru no haka của nhà văn Akiyuki Nosaka, đạo diễn Takahata thể hiện qua anime Grave of Fireflies những nỗi buồn tĩnh lặng lấy đi khá nhiều nước mắt người xem . Không cường điệu, ồn ào hay bi luỵ hoá chiến tranh, phim trôi đi lặng lẽ và yên ả - gợi nên cảm xúc không phải bằng cách tái tạo hiện thực mà là đơn giản hoá và nhấn mạnh những chi tiết trọng tâm, thiên về ý niệm hơn là trải nghiệm thực tế . Những cảnh quay rất chậm, chìm vào trong cái êm đềm của bối cảnh, không gian và thời gian trên nền thiên nhiên dịu dàng . Gió thổi rất nhẹ, nước hồ chao khẽ, đêm buông xuống chầm chậm, cây rừng rì rào xao động … trong một khoảnh khắc, dường như thời gian ngưng đọng và sự thinh lặng được sử dụng trong những cảnh nhiều xúc cảm như khi hai đứa bé thấy thây người trên bờ biển hoặc khi bom rơi đạn nổ nhằm làm nổi bật lên cái tĩnh trong cái động, trong cái dồn dập và tàn khốc của chiến tranh .

    Trong phim có rất nhiều cảnh nên thơ như cảnh Seita và Setsuko đuổi theo đom đóm khi ở nhà dì, rồi lúc hai anh em bắt đom đóm để làm đèn trong " căn nhà nhỏ " của mình, và cả cảnh hai anh em nô đùa bên bãi biển ... tất cả những cảnh đó đều khiến chúng ta hiểu rằng những niềm hạnh phúc nhỏ nhoi không bao giờ mất dù chiến tranh có tàn khốc đến đâu đi chăng nữa .

    Ấn tượng với tôi nhất có lẽ là đoạn Setsuko ngây thơ hỏi anh : " Tại sao những con đom đóm lại chết mau như vậy ? " ... “ Dì nói rằng mẹ đã mất, mẹ được chôn ở dưới mộ " ... " Em làm mộ cho những con đom đóm này " ... rồi hai anh em không cầm được nước mắt ôm nhau mà khóc ...

    Được Studio Ghibli phát hành năm cùng một năm 1988 với phim Hàng xóm tôi là Totoro ( Tonari no Totoro ) Grave of Fireflies đã đem lại cho Ghibli nhiều thành công vang dội . Được xếp ở thứ hạng cao trong 10 phim hay có đoạn kết buồn, Grave of Fireflies đã khiến nhiều con tim lạnh lùng phải xao động . Riêng bản thân tôi, khi xem xong phim này, tôi cảm thấy như mình sẽ không bao giờ có thể cười nữa và sau khi xem xong Grave of Fireflies, tôi mới biết : " thật sự là mình chẳng hiểu gì về chiến tranh " .

    Bản mkv [ V : H264 - A : AAC ] phụ đề Việt ngữ có độ phân giải 854x480 pixels, dung lượng 1,8 GB này và bản DVD ( phát hành trong thời gian sắp tới ) sẽ được Thanhphong Studio Fansubs chia sẽ qua DVD ( không download ) . Ngay từ bây giờ, bạn có thể liên hệ Steiner hoặc đến Thanhphong Studio để được share DVD bằng với giá đĩa trắng . Thanhphong Studio Fansubs hân hạnh giới thiệu .


    Thanhphong Studio Fansubs phụ đề Việt ngữ - tháng 3 năm 2007
     
  9. SakuragiHanamichi

    SakuragiHanamichi Moderator Moderator

    Tham gia ngày:
    3/8/03
    Bài viết:
    2,499
    Nơi ở:
    Hà Nội
  10. SakuragiHanamichi

    SakuragiHanamichi Moderator Moderator

    Tham gia ngày:
    3/8/03
    Bài viết:
    2,499
    Nơi ở:
    Hà Nội
    [​IMG]

    [​IMG]


    Phim dựa trên truyện tranh của Monkey Punch

    Kịch bản - Đạo diễn : Hayao Miyazaki

    Nhà sản xuất : Tetsuo Katayama

    Âm nhạc : Yuji Ohno

    Biên tập : Mitsutoshi Tsurubuchi

    Phát hành : Toho Films ( Japan )
    Metro - Goldwyn - Mayer ( USA )

    Thời lượng : 100 phút

    Ngôn ngữ : Nhật


    Thanhphong Studio Fansubs phụ đề Việt ngữ - 2007 / 2008
     
  11. SakuragiHanamichi

    SakuragiHanamichi Moderator Moderator

    Tham gia ngày:
    3/8/03
    Bài viết:
    2,499
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Dù trên flash thông báo phát hành không nêu rõ tên phim là gì, nhưng có nhiều bạn cũng đoán được TPSF đang thực hiện phụ đề Việt ngữ cho phim Hana Yori Dango . Qua Y!M và tin nhắn cá nhân ở các diễn đàn, đa phần các bạn đều hỏi tình trạng phim ra sao, chừng nào phát hành và có làm trọn bộ hay không ...

    [​IMG]

    Tuy phải nhăn mặt vì phải trả lời khá nhiều offline messages cùng P.M của các bạn nhưng Steiner rất vui vì TPSF ngày càng được nhiều người biết đến và chiếm được cảm tình của nhiều người . Nay Steiner xin trả lời một cách bao quát như sau : do TPSF đã đạt được thỏa thuận với SARS Fansubs ( nhóm Fansubs đầu tiên trên thế giới thực hiện phụ đề cho Hana Yori Dango ) nên tiến độ công việc diễn ra nhanh hơn so với dự tính .

    Từ khi thông báo sẽ phát hành đến thời điểm này thì Steiner đã huy động nhân lực ( 11 người ), trong đó cũng không ít người phải chịu nhiều vất vả ( điển hình là Senjuro ). Kết quả là tập thể TPSF đã hoàn tất được 3 trên tổng số 9 tập của phần 1 phim Hana Yori Dango . Theo kế hoạch đã định thì chủ nhật tuần này sẽ phát hành tập 1 dưới dạng share DVD .

    Với tham vọng sẽ làm đủ 3 phần của phim Hana Yori Dango, hiện Steiner đang tiến hành sắp xếp, thỏa thuận với SARS Fansubs, hy vọng rằng mọi chuyện sẽ suôn sẻ như ở phần 1 để TPSF có thể mang 2 phần còn lại của Hana Yori Dango đến với các bạn chỉ trong năm nay .
     
  12. SakuragiHanamichi

    SakuragiHanamichi Moderator Moderator

    Tham gia ngày:
    3/8/03
    Bài viết:
    2,499
    Nơi ở:
    Hà Nội
    THANHPHONG STUDIO FANSUBS
    hân hạnh giới thiệu


    [​IMG]


    [ Episode 1 ] Nội dung phim Hana yori dango kể về chuyện một cô gái 16 tuổi, nhà nghèo, tên Makino Tsukushi vào học ở Học viện Eitoku Gakuen - một trường học dành cho giới thượng lưu . Tại đây, trong một tình huống không thể xoay sở, Tsukushi đã đụng độ với thủ lĩnh nhóm Flower 4 ( viết tắt F4 ) là Doumyouhi Tsukasa, một nhóm gồm 4 tên con trai nhà giàu nhất trường và 4 tên này thống trị cả trường học, đến giáo viên còn phải sợ và làm ngơ trước những trò đùa quái ác của 4 tên này .

    Sau lần đụng độ bất đắc dĩ đó, Tsukushi đã trở thành đích nhắm cho trò khủng bố bằng Giấy Đỏ của F4 ( mà chủ yếu là của tay thủ lĩnh Tsukasa ) . Bên trong tủ đựng đồ cá nhân của cô bị dán một băng giấy đỏ - điều đó có nghĩa là cô đang đối đầu với nhóm F4 khiến cho học sinh toàn trường thì tẩy chay và xa lánh cô do khiếp sợ trước thế lực của F4 .

    Thế nhưng Tsukushi đã có một hành động dũng cảm và bất ngờ mà cô cho là một việc làm vĩ đại : trong một tình huống mà mình bị xúc phạm một cách nặng nề . Tsukushi đã đánh Doumyouhi Tsukasa ( trong manga thì Tsukushi còn dán 4 tờ giấy đỏ vào trán từng thành viên của nhóm F4 ) .

    Kể từ đó, diễn ra một cuộc đối đầu công khai và thẳng thắn giữa Tsukushi với F4 và cũng kể từ đó, một chuyện tình lãng mạn, kịch tính và đầy cuốn hút bắt đầu ...

    Đây là phim được chuyển thể từ truyện tranh, ở Việt Nam thì bộ truyện này được các bạn trẻ biết đến với cái tên Con Nhà giàu . Trước đó, Hana yori dango đã được chuyển thể thành phim tại Nhật vào năm 1995 và tại Đài Loan vào năm 2003 nhưng 2 bản phim này được nhiều người đánh giá là không mấy thành công .

    Rút kinh nghiệm từ 2 bản phim trước, Tokyo Broadcasting System đã thực hiện bộ phim này với những góc quay đẹp, dù phần lớn nội dung phim diễn ra trong các thành phố nhưng các cảnh quay được chọn rất kĩ, hợp với tâm trạng và lối diễn xuất của diễn viên .

    Với dàn diễn viên trẻ, năng động, tuy không thật sự lộng lẫy nhưng lối diễn xuất của họ rất thật, có thể nói không chê được . Phim được nhiều tập đoàn lớn như Nissan, Shiseido, Vodafone, Coca Cola, P&G ... tài trợ .

    Với bản sub tiếng Anh của SARS Fansubs, Hana Yori Dango của TBS được rất nhiều bạn trẻ tại Việt Nam đón nhận . Năm 2008 này, với bản sub tiếng Việt, TPSF tin rằng Hana Yori Dango sẽ quay lại với các bạn một cách gần gũi hơn, thân thiện hơn và điều gì sẽ xảy ra khi bạn của bạn được tặng 1 bộ Hana Yori Dango do TPSF thực hiện vào đúng ngày sinh nhật nhỉ ?

    Chỉ share qua DVD, không download - Thanhphong Studio Fansubs trân trọng giới thiệu .

    ----------------------------

    Chủ nhiệm dự án : Steiner

    Cung cấp raw : Senjuro

    Canh lời thoại : Backalley

    Dịch lời thoại : RavenOmega ( episode 1 )

    Dịch lời bài hát : Genius_Ranza, tgame

    Biên tập : Furrusu, Th.Thanh, HT

    Tạo kiểu : Nokica

    SFX / Hiệu ứng : Steiner

    Mã hóa : Steiner

    Kiểm tra chất lượng : Ultima, Thanh Lâm


    Download một đoạn ngắn để xem thử : http://www.mediafire.com/?7ubhryxc23y


    Thanhphong Studio Fansubs phụ đề Việt ngữ - tháng 4 / 2008
     
  13. SakuragiHanamichi

    SakuragiHanamichi Moderator Moderator

    Tham gia ngày:
    3/8/03
    Bài viết:
    2,499
    Nơi ở:
    Hà Nội
    TPSF hân hạnh giới thiệu


    [​IMG]

    Như Steiner đã giới thiệu trước đó, bối cảnh phim Nơi chôn vùi đom đó - Grave of the Fireflies diễn ra trong bối cảnh giai đoạn cuối của Chiến tranh thế giới 2 ở Nhật Bản . Phim kể lại câu chuyện chua xót nhưng cảm động về tình anh em của hai đứa trẻ mồ côi Seita (清太) và em gái của cậu Setsuko (節子) . Hai anh em mất mẹ sau cuộc thả bom dữ dội của không quân Mỹ vào thành phố Kobe trong khi cha của hai đứa đang chiến đấu cho Hải quân hoàng gia Nhật . Cuối cùng, cả Setsuko và Seita đều chết vì thiếu ăn, những hình ảnh miêu tả sự đau đớn và cái chết của cô bé có thể coi là những cảnh phim bi thương nhất trong lịch sử hoạt hình Nhật Bản .

    Có nhiều bạn hỏi tại sao TPSF lại dịch tựa phim là Nơi chôn vùi đom đóm mà không phải là căn hầm đom đóm hay ngôi mộ đom đóm ? Thay mặt TPSF, biên tập viên Th.Thanh - người quyết định dịch tựa phim là Nơi chôn vui đom đóm trả lời : " Sau cái đêm hai anh em bắt thật nhiều để thắp sáng thì những con đom đóm đều chết trong hầm trú ẩn, đó cũng là nơi mà Setsuko ngủ mà không bao giờ thức dậy như Seita nói . Nếu dịch tên phim là căn hầm đom đóm thì không sát nghĩa vì nơi hai anh em ở là một hầm trú ẩn dã chiến, không hội đủ điều kiện nên đó không thể là một hầm trú ẩn thực sự . Nhưng dịch chữ Grave trong tiếng anh thành mộ thì cũng không chính xác và không hay vì Setsuko không được chôn như những con đom đóm mà được thiêu . Căn hầm trú ẩn dã chiến đó đã kết thúc mạng sống của những con đom đóm và cũng là nơi kết thúc những tia hi vọng cuối cùng của hai anh em nên tôi quyết định dịch chữ Grave là " nơi chôn vùi " vì nó hay hơn và gần đồng nghĩa với từ mộ " .

    [​IMG]

    Do đã hứa là sẽ phát hành bản DVD cho Grave of the Fireflies nên TPSF đã xúc tiến thiết kế bản DVD . Sau khi thảo luận thì chúng tôi quyết định phát hành 2 bản DVD . 1 bản là DVD sub V và 1 bản là DVD nguyên gốc . Với bản DVD nguyên gốc, ngoài phần phim chính thì bạn sẽ còn có nhiều phần khác như phỏng phấn đạo diễn Takahata Isao, phỏng vấn tác giả Nosaka Akiyuki cùng nhiều mục khác như bộ sưu tập các hình ảnh, mục nơi đó và bây giờ cùng nhiều thứ khác như bạn thấy trên phần ảnh động . Chỉ share DVD, không download . Thanhphong Studio Fansubs trân trọng giới thiệu .


    Thanhphong Studio Fansubs phụ đề Việt ngữ - tháng 4 / 2008
     
  14. SakuragiHanamichi

    SakuragiHanamichi Moderator Moderator

    Tham gia ngày:
    3/8/03
    Bài viết:
    2,499
    Nơi ở:
    Hà Nội
    [​IMG]

    Ghi chú : 3 phim trên sẽ được phát hành dưới dạng DVD nguyên bản không encode - phụ đề tiếng Việt .
     
  15. SakuragiHanamichi

    SakuragiHanamichi Moderator Moderator

    Tham gia ngày:
    3/8/03
    Bài viết:
    2,499
    Nơi ở:
    Hà Nội
    [​IMG]
    ảnh này chỉ mang tính chất minh họa vì đã được reszie, xem ảnh với độ phân giải thật tại đây


    Độ phân giải : 1280x720

    Dung lượng : 83 MB

    Thanhphong Studio Fansubs hân hạnh giới thiệu


    Download
     
  16. SakuragiHanamichi

    SakuragiHanamichi Moderator Moderator

    Tham gia ngày:
    3/8/03
    Bài viết:
    2,499
    Nơi ở:
    Hà Nội
    [​IMG]
    hình này chỉ mang tính chất minh họa vì đã được resize, xem hình với độ phân giải thật tại đây


    Độ phân giải : 1024x540

    Dung lượng : 62 MB

    Định dạng : MKV [V : H264 | A : AC3]

    Thanhphong Studio Fansubs hân hạnh giới thiệu


    Download
     
  17. SakuragiHanamichi

    SakuragiHanamichi Moderator Moderator

    Tham gia ngày:
    3/8/03
    Bài viết:
    2,499
    Nơi ở:
    Hà Nội
  18. SakuragiHanamichi

    SakuragiHanamichi Moderator Moderator

    Tham gia ngày:
    3/8/03
    Bài viết:
    2,499
    Nơi ở:
    Hà Nội
    [​IMG]

    [yxine] Haru là một cô bé học sinh trung học 17 tuổi như bao bạn bè khác . Khi phải đối mặt với thực tế, cô không có khả năng quyết định một điều gì cho bản thân mình mà thường nương theo quan điểm của người khác để tránh những thử thách . Một ngày kia, Haru đã cứu một chú mèo khỏi bị xe tải cán khi băng qua đường . Chú mèo đó lại chính là Hoàng tử của Vương quốc Mèo, nên, để trả ơn cô, đức vua đã quyết định rằng cả vương quốc sẽ làm hết sức để đáp lại lòng tốt của Haru . Thật không may cho cô, không một “món quà” nào là phù hợp với con người cả, và thêm vào những rắc rối đó là việc cô buộc phải cưới vị Hoàng tử mà cô đã cứu mạng …

    Được coi là phần tiếp theo của bộ phim nổi tiếng Whisper of the Heart của Studio Ghibli được công chiếu vào năm 1995, chúng ta sẽ gặp lại hai nhân vật mèo đáng yêu của Whisper of the Heart là Muta và Baron trong The Cat Returns, nhưng lần này không phải là những nhân vật đứng yên một chỗ hay ngúng nguẩy cái đuôi đáng ghét bỏ đi nữa, Muta và Baron sẽ đóng vai trò chính để giúp cô bé Haru thoát ra khỏi những rắc rối với vương quốc mèo . Với nội dung khá lạ và hấp dẫn, bộ phim xứng đáng nằm trong tủ sưu tập của bạn nếu bạn là người hâm mộ các phim của Studio Ghibli . Chỉ share DVD, không download - Thanhphong Studio Fansubs trân trọng giới thiệu .


    Thanhphong Studio Fansubs phụ đề Việt ngữ - tháng 4 / 2008
     
  19. SakuragiHanamichi

    SakuragiHanamichi Moderator Moderator

    Tham gia ngày:
    3/8/03
    Bài viết:
    2,499
    Nơi ở:
    Hà Nội
    [​IMG]

    Sau khi tuyên chiến với Domyoji Tsukasa thì sáng hôm sau, Makino Tsukushi bị bắt cóc . Con người luôn bị lung lay bởi sự giàu sang, nhưng Makino đã không để sự giàu sang làm lu mờ mình, chỉ bởi vì cô là một ngọn cỏ dại .

    Chính vì câu nói " có những thứ mà tiền không thể mua được " của Tsukushi đã làm Tsukasa phải suy nghĩ rất nhiều . Lúc này, Hanazawa Rui cũng dần có cảm tình với Tsukushi ...

    Hana yori dango - episode 2 . Thanhphong Studio fansubs trân trọng giới thiệu .


    Thanhphong Studio Fansubs phụ đề Việt ngữ - tháng 4 / 2007
     
  20. SakuragiHanamichi

    SakuragiHanamichi Moderator Moderator

    Tham gia ngày:
    3/8/03
    Bài viết:
    2,499
    Nơi ở:
    Hà Nội
    [​IMG]


    Độ phân giải : 640x480

    Dung lượng : 64 MB

    Định dạng : MP4 [V : H264 | A : MP3]

    ------------

    raw provider : tgame -|- translator : zey -|- encoder : Steiner

    ------------

    Thanhphong Studio Fansubs hân hạnh giới thiệu .


    Download
     
Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.

Chia sẻ trang này