dịch giùm mình 1 bức thư: katharine and peter thân mến! Tình cờ check mail tôi nhận được lời nhắn của bạn và peter, tôi rất vui. Nay tôi viết mail này tin cho bạn hay gia đình tôi và tôi đều ổn cả. Công việc của tôi thì có thay đổi chút ít .Tôi đã xin về làm việc ở huyện Duy Xuyên. Nơi đó cũng ko xa tp Hội An lắm. Còn bạn và gia đình thế nào? Tôi gửi cho bạn và Peter số phone để giữ liên lạc, tôi gửi kèm file ảnh của tôi và nhà tôi. BẠn có thể gửi cho tôi địa chỉ của bạn được không? tôi muốn gửi cho bạn 1 số card mà không có địa chỉ. Cuối cùng tôi chúc bạn và gia đình hạnh phúc. Mong hồi âm xin cảm ơn trước các bạn.
Mình ko rành về dịch thuật lắm . Dear Katharine and Peter, I'm so happy when I received your email. I'm writing to tell you that my family and I are Okay. My job has a little change. I'm working in Duy Xuyên district now, which's not so far from Hội An city. Then how are you and your family ? I've sent to you my phone number and some photos of my family attached. Can you please give me your address ? I cant send you some cards without it. I'm looking forward to hearing from you soon. Yours sincerely, ..
Ai làm ơn giúp mình dịch đoạn văn này sang tiếng Anh với mình xài google dịch nhưng nghĩa nó tùm lum giáo viên bảo về dịch lại mà mình thì ngu tiếng Anh nên đành nhờ vả mấy bác trong đây cám ơn trước :) T Chiều thứ năm em nộp bài rồi mà giờ vẫn chưa xong nên cám ơn mọi người trước hi vọng chiều nay có :)
Hi there, would u be so kind as to help me get the simplest translation of the following bold part . Thank you Kevin Smith unveiled his new film "Red State" for almost 4,000 swooning fans at Radio City Music Hall Saturday, the first of 15 sneak preview dates for the profane treatise against fundamentalist bigots.
That is sarcasm against the tradition which premier views are only for the reporters and the elite class. To show it to the fans first is to violate the folkways, so to speak. Hoa mai: Ochna integerrima Hoa đào: Prunus persica Source: wiki
Do we actually use these scientific terms in our daily lives? Remembering them is already hard enough, let alone using them. I did some small research, Apricot : mơ, Apricot blosssom: hoa mai. But I'm not so sure, should u ask.
It depends on who you're talking to. But when you want to get down to business, scientific terms are the way to go; vulgar language is for the vulgar.
Nếu muốn hỏi câu tu từ: đã bao giờ tao không lắng nghe mày chưa ? nói như thế này thì sai ở những chỗ nào nhỉ. do I ever not listen to you ?
I have always listened to u, no? Hỏi kiểu phủ định mình thấy hơi kỳ. Sẵn hỏi luôn: làm điều ngược lại nói sao nhỉ? Vd như câu: nếu tôi làm điều ngược lại, tôi sẽ...
Giúp mình translate 2 câu này với được không: 1. Tai sao phai tiếp thị trực tuyên tren game on line? 2. Lam thê nao để tiếp thị trực tuyến trên game onnline có hiêu quả? Thanks!
Hiện box Heroes của mình đang có dự án làm Việt hóa games heroes 3, tuy đã tiến hành được không ít nhưng phần dịch thuật còn 1 số trắc trở, không biết có thể nhờ mọi người xem qua bài rồi đánh giá chất lượng dịch của nhóm thì có được ko ? Xin cám ơn