Truyện tiên hiệp nào hay

Thảo luận trong 'Thư giãn' bắt đầu bởi Long ver 2.1, 18/8/16.

  1. katt1234

    katt1234 The Chosen Undead

    Tham gia ngày:
    7/5/17
    Bài viết:
    19,067
    Thói quen sử dụng từ là do trang đọc convert nó tạo ra giờ lại đổ tại cá nhân

    Ko phải ai cũng biết tiếng trung hoặc đi học hán việt
     
  2. [K]

    [K] シェンムー Ryo Hazuki Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    9/9/07
    Bài viết:
    9,610
    Nơi ở:
    :|
    Về cơ bản là ae ở đây đều hiểu nghĩa có nó là gì nên cũng chẳng ai buồn sửa lại. Vì nói ra mọi người đều hiểu hết r !nghi
     
  3. zenkychi

    zenkychi Sờ phát (bị) ra ⚜ Duel Master ⚜ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    13/7/03
    Bài viết:
    3,856
    nói mẹ nó là truyện xạo lolz đi huyền ảo huyền huyễn cái gì, hay là truyện tắt não cũng được.
     
  4. Krippr

    Krippr Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    23/6/09
    Bài viết:
    447
    vì nó dịch ra tiếng anh là Fantasy. trước tôi cũng đếch để ý, về sau vào webnovel thấy nó để fantasy, eastern fantasy các kiểu mới ngờ ngợ :|

    về sau check thấy kỳ ảo, huyền ảo nghe nó còn hiểu nghĩa, kỳ huyễn huyền huyễn là cái của khỉ gì? từ điển thiều chửu hại không biết bao nhiêu thế hệ các bạn trẻ :|
     
  5. katt1234

    katt1234 The Chosen Undead

    Tham gia ngày:
    7/5/17
    Bài viết:
    19,067
    Thì tại thằng làm từ điển !bemwin
     
  6. Thang CT

    Thang CT Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/2/04
    Bài viết:
    8,604
    Tui thì chỉ thấy khó chịu khi mấy người đọc truyện lậm quá nặng, dùng luôn từ convert vào chữ nghĩa hàng ngày. kiểu tiểu cường, soái ca, tổng tài, tiểu tam, trà xanh biểu,... tiếng Việt đâu phải thiếu từ hay đâu mà phải dùng mấy cái chữ này?
     
  7. tử soái

    tử soái The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    19/4/06
    Bài viết:
    2,116
    mấy cái này k phải do lậm convert mà 1 phần thuộc từ ngữ mạng tàu, bọn báo chí hay mấy đứa chuyên dịch tin nó để mấy cái danh từ hay tiếng lóng này về VN
    riết rồi bọn trẻ nó dùng mấy từ này trong mấy trang tin tàu cho nó đúng phong cách dần dần nhiểm cách nói này luôn
    thậm chí bọn nó chỉ hiểu nghĩa lóng chứ nghĩa gốc của 1 số danh từ này bọn nó k biết luôn
     
  8. katt1234

    katt1234 The Chosen Undead

    Tham gia ngày:
    7/5/17
    Bài viết:
    19,067
    chuyện bình thường, ngôn ngữ tiếp xúc pha trộn chả có gì lạ

    ngày xưa teen code, thời nay đọc truyện tàu nhiều thì nhiễm thêm
     
  9. riven2014

    riven2014 You Must Construct Additional Pylons

    Tham gia ngày:
    16/8/15
    Bài viết:
    8,948
    Ờ mày giỏi thích bài này.
  10. Vouu3

    Vouu3 Liu Kang, Champion of Earthrealm

    Tham gia ngày:
    6/12/16
    Bài viết:
    5,368
    Nói chung thượng đẳng vừa vừa thôi, cũng trên có đầu vú dưới có bộ công cụ lao động mà bày đặt bắt bẻ xàm lozz mệt vc
     
  11. HuyBerserker

    HuyBerserker Liệt Dương Tử Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    30/9/09
    Bài viết:
    7,804
    Nơi ở:
    10th Dimension
    Bạn cứ phàn nàn tự nhiên, mình rất dễ tính nên không coi phàn nàn của bạn là gì.

    ''幻'' là từ hán nôm, còn tiếng trung nó là Huàn. Nên mình thấy thích gọi là ''huyễn'' thì gọi mà thích gọi là ''ảo'' thì gọi.

    Như trường hợp của mình thì nghe huyền ảo, ảo cảnh, kì ảo, ảo hoặc gì đó ... nghe rất không quen, mình thích gọi là huyền huyễn, kì huyễn, huyễn cảnh, huyễn hoặc ... Nhưng ai đó nói huyền ảo mình thấy cũng chẳng làm sao. Chứ không thể vì mình nghe ngang tai mà ý kiến được.

    Ví dụ bây giờ bạn tên là Nguyễn Văn Nhơn, rồi bạn chuyển ra miền bắc sinh sống lúc bạn xưng tên thì có một thằng lao đến đấm bạn lia lịa rồi bắt bạn phải tên là Nguyễn Văn Nhân chứ không phải là Nhơn, thử hỏi bạn có khó chịu không.

    btw trùng sinh nghe chuối vkl, trọng sinh mới ok.
     
  12. minhthong0824

    minhthong0824 Donkey Kong Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    29/2/08
    Bài viết:
    422
    Nơi ở:
    Gamevn
    Mình người việt không phải người trung. Truyện mạng convert và dịch lại thì chỉ cần đúng nghĩa và hợp lý là đc. Câu từ ý nghĩa không sai thì còn bắt bẻ làm gì. Đến dịch giả của nhà xuất bản còn chỉnh sửa để phù hợp với văn phong Việt Nam, chứ yêu cầu chính xác đến phiên âm thì ...
     
    HuyBerserker thích bài này.
  13. kut3b0y_0nly

    kut3b0y_0nly Red, Pokémon champion Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    29/1/09
    Bài viết:
    7,046
    Nơi ở:
    Đà Nẵng
    mấy từ đó cũng phổ thông nhiều người hiểu chứ phải lạ lẫm gì đâu mà thanh niên lên mặt thượng đẳng vãi !cut
     
  14. Asakim

    Asakim One-winged Angel ♞ Blade Knight ♞ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    7/12/11
    Bài viết:
    7,862
    Nơi ở:
    Ho Chi Minh City
    không nhớ câu từ nào dùng nhiều , được số đông hay dùng thì nó được xem là từ đúng luôn à

    còn chuyện sai hay đúng về mặt câu cú, ngữ pháp, khái niệm từ ,văn phong thi đó là chuyện của nhà văn, nhà báo, người viết văn học, khoa học đòi hỏi chuyên môn phải đúng chứ không phải chuyện của người bt nói chuyện hằng ngày

    quyên 1 đám 10 -20 thằng dùng từ "huyền huyễn" tự nhiên 1 người khác bay vô dùng từ "huyền ảo", uh thi cũng đúng đấy có sao đâu, nhưng sao phải bắt mấy thằng kia dùng từ "huyền ảo" chung rồi khó chịu , wtf ?
     
  15. Vouu3

    Vouu3 Liu Kang, Champion of Earthrealm

    Tham gia ngày:
    6/12/16
    Bài viết:
    5,368
    Chữ huyễn đó t thấy mấy chục năm nay từ nhỏ tới lớn rồi chứ có mới mẻ cc gì đâu mà chỉnh lên chỉnh xuống
     
  16. Hakbit

    Hakbit You Must Construct Additional Pylons Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/1/07
    Bài viết:
    8,873
    Nơi ở:
    Hanoi
    Ôi dào có mấy cái chữ thôi mà mấy thầy :)). Ổng tiếp xúc với chữ nhiều nên sẽ bị ocd về vấn đề ngữ nghĩa cũng đúng. Cái này như là tật cầu toàn ai cũng có ấy mà. Kệ đi. Cũng không có gì lắm :))
     
  17. nh0x@

    nh0x@ Crash Bandicoot Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    15/9/08
    Bài viết:
    12,916
    Đọc convert còn quan tâm ngữ nghĩa chuẩn chỉ chi dzậy =))
     
  18. Kira_h2c

    Kira_h2c title khác. Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/7/08
    Bài viết:
    6,984
    Nơi ở:
    h2c1989
    Hồi mới bắt đầu đọc truyện thì nhìn vô cái thể loại thôi là ko hiểu gì rồi. Phải đi tìm cái chú giải để đọc.

    Giờ đọc toàn convert thì đầu nó tự hiểu nghĩa nguyên câu chứ ko quan trọng từ chữ nữa.
     
  19. rekka318

    rekka318 Space Marine Doomguy Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    21/9/08
    Bài viết:
    5,794
    Nơi ở:
    Hải Phòng
    Thấy tit xịn chưa các chú. Tiên nhân đắc đạo, nói chỉ có phải
     
    HuyBerserker thích bài này.
  20. Hakbit

    Hakbit You Must Construct Additional Pylons Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/1/07
    Bài viết:
    8,873
    Nơi ở:
    Hanoi
    A đù giờ mới thấy tiên nhẫn có tit mới =))
     

Chia sẻ trang này