[TT] Hứng thú chơi game giảm dần theo thời gian

Thảo luận trong 'Thư Giãn Express - Bản Tin Cuối Ngày' bắt đầu bởi Nô., 30/5/21.

  1. cuonglongzero

    cuonglongzero Mega Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/8/04
    Bài viết:
    3,259
    Nơi ở:
    Ho Chi Minh City
    phú bà có vẻ ko ưa cán bộ, chỉ cần phú bà ho 1 tiếng tôi sẵn sàng ôm bom cho nó ra đảo 8 tuần :2cool_confident:
     
    Flashpoint. thích bài này.
  2. Rael

    Rael Magitek Knight GameVN Lady Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    30/5/05
    Bài viết:
    18,109
    Nơi ở:
    nhà
    Không biết cán bộ chơi đến đâu rồi mà khó tính ghê. FFIX là game "tình đầu" của mình, là FF đầu tiên mình chơi, mở ra tình yêu cho dòng JRPG với FF của mình, chơi từ thưở 15 tuổi. Tình đầu thì khó quên, còn những ngày phải mở cuốn từ điển giấy để tra từng từ tiếng Anh nữa. Mình chơi 3 lần FFIX rồi, không biết cán bộ cán bộ chơi đến đoạn nào rồi chứ mình lướt qua mấy cái ảnh cán bộ post thì thấy bản dịch của ASM vẫn ổn, không hư tinh thần của game.

    =)) Cán bộ bị Huy tiên nhân ôm bomb tức tưởi đủ rồi.
     
    nhatanh, neyugnhl, 3vudeptrai and 3 others like this.
  3. residentevilcode

    residentevilcode Gordon "λ-2" Freeman Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    4/12/05
    Bài viết:
    13,165
    ủa cán bộ có thù gì với hy cuồng nhân
     
  4. whale_rider

    whale_rider Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    6/9/21
    Bài viết:
    275
    Cán bộ viết dài để bình thường hóa những ai hơn cán bộ ah?
    Nhớ mấy đợt cán bộ xl tư vấn lãnh đạo, hướng dẫn đệ tử lập kênh gì ghê lắm mà thực tế lại như con cú.
     
  5. Osadar Mizutani

    Osadar Mizutani mãi yêu cụ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    30/4/08
    Bài viết:
    8,413
    Nơi ở:
    vô định
    Ko binh bên nào nhưng riêng chữ “ vương nữ “ mà hiểu là nữ hoàng hay cung chủ hay vương phi thì dốt tiếng việt thế thôi
    P/s : à vương nữ nó khác nữ vương nhé chứ cứ tương 2 cái là 1 thì
     
    nhatanh and ducanh6988 like this.
  6. Hakbit

    Hakbit You Must Construct Additional Pylons Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/1/07
    Bài viết:
    8,891
    Nơi ở:
    Hanoi
    Mình biết FF9 từ hồi còn chưa có eng, có mỗi bản tiếng nhật xì xà xì xồ ở mấy hàng PS1 ấy =)). Xong cả 1 thời gian dài chơi giả lập nó trên PC mà giật tiếng các thứ. Nhớ thời gian đói game đấy vlu :))
     
  7. Red Mosnter

    Red Mosnter Red, Pokémon Champion ‍ ⚚ Mystic Mage ⚚ GVN Dalit

    Tham gia ngày:
    20/8/03
    Bài viết:
    40,564
    Tình đầu là FF7, nhưng sau ngoại tình với FF8
     
    Rael thích bài này.
  8. Rael

    Rael Magitek Knight GameVN Lady Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    30/5/05
    Bài viết:
    18,109
    Nơi ở:
    nhà
    Còn mình thì hồi xưa chơi bản tiếng Anh trên PS1, mà là máy của thằng em họ nữa =)). Mình phải mượn máy nó về chơi trên cái tivi cùi bắp 14 inch. Sau đó có PS2 thì mới được chơi ổn định chút. =)) Hồi xưa chơi đĩa chép cũng giật lag tung trời khi đến FMV, FMV mà chạy là hồi hộp không biết có đứng đĩa không.
     
    Hakbit thích bài này.
  9. Lmman

    Lmman Samus Aran the Bounty Hunter CHAMPION ➹ Marksman ➹ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    10/12/02
    Bài viết:
    6,215
    Nơi ở:
    HCM Q6
    Tình đầu là FF7 coi mấy anh chơi mà coi CG với summon phê vl, mà lúc đó PS1 làm chó gì có tiền chơi nên chỉ có ngậm ngùi chờ thêm vài năm mới đc sờ. Đam mê từ đó, còn khơi nguồn muốn coi để hiểu cốt truyện là BrokenSword, game phiêu lưu giải đó.
     
    Rael thích bài này.
  10. ren_moka

    ren_moka The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    14/8/09
    Bài viết:
    2,343
    Vương nữ nghe như con lao động đường phố của vua chứ hoàng hậu nữ vương cc gì :)) Việt ko dùng từ Vương nữ thì bảo dốt tiếng Việt là cc gì? Thể hiện mình giỏi Hán Việt? Giống kiểu hỏi mày biết Lão công là gì ko ấy, bình thường đéo ai dùng từ lão công.
     
  11. Rael

    Rael Magitek Knight GameVN Lady Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    30/5/05
    Bài viết:
    18,109
    Nơi ở:
    nhà
    "Vương nữ" nó cũng như "vương tử" thôi, vậy "vương tử" là thằng lao động đường phố của vua?
     
  12. Flashpoint.

    Flashpoint. Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    26/4/19
    Bài viết:
    1,288
    vương nữ mình hiểu là người thiếu nữ ở trong dòng họ đế vương với vai trò là con cháu, nghe cái là biết khác biệt với hoàng hậu hay cung phi của vua rồi.
     
  13. s3mk

    s3mk The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    9/11/11
    Bài viết:
    2,121
    Sai

    Sai luôn

    còn đm thằng cán bộ, đm mà nhà nó hôm qua ko muốn chửi vì cái topic game mà cũng vào đây thể hiện clg bực cả mình.

    tí ngồi soạn bài chửi
     
  14. toila13

    toila13 The Lone Traveler from Vault 101 Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    7/10/11
    Bài viết:
    17,870
    con đó thì tương tự WWZ nhưng thay zombie= alien thôi. ít máp hơn vẫn phải thủ 1 số chặn bù lại tiến súng với có skill chơi vui hơn.
     
  15. s3mk

    s3mk The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    9/11/11
    Bài viết:
    2,121
    Đm mày tìm hộ tao thằng nào từ 2009 đổ đi đấm thẳng vào trong nguồn snes dịch dùm cái. Đéo hiểu mày thể hiện cái mày đéo biết làm cc gì. Đi ra ngoài tán gái đéo ai thích xong cũng phải lên cái xó chó này để thể hiện mới phù hợp à.
    Post này thể hiện vừa ngu vừa cùn của những thằng IQ 2 số. FF9 hay tất cả các tác phẩm nhật làm game đều dùng văn phong kiếm hiệp nhật. Khi dịch như thế thì nó đúng con mẹ nó ý tác giả. Nếu 1 thằng chơi game Nhật nhiều đều hiểu cái chuyện đấy.

    https://kantopia.wordpress.com/2018/06/11/fire-emblem-three-houses-vs-fire-emblem-風花雪月/

    Đm đây là ví dụ điển hình 1 game NHẬT BỐI CẢNH TÂY làm. Đm thằng tây lông nó còn hiểu 1 cái chuyện về văn phong cách dùng từ nhật ngữ.

    upload_2021-9-20_15-52-21.png
    Đm thằng xạo hồ bách thảo hôm qua tao phải đi sreach tay vì theo trí nhớ CT làm dương cụ có dịch trước 2014. Đm y rằng search ra đúng ngay luôn.

    Đéo hiểu những cái thằng đéo làm đc cc gì nhưng chửi 1 người làm vì đam mê sở thích quan tâm khi chia sẻ cái gì đấy lên diễn đàn để mọi người cũng đóng góp cùng nhau thì bị chỉ trích bởi 1 thằng đéo có làm đc cc gì cho đời.
     
  16. wontak

    wontak Mega Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    1/7/08
    Bài viết:
    3,102
    Trả lời cho vấn đề dùng Hán-Việt dịch game bối cảnh châu Âu thời kỳ Trung cổ của bác asm.
     
  17. s3mk

    s3mk The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    9/11/11
    Bài viết:
    2,121
    Đéo phải mấy thằng hồ bách thảo này nó đéo chấp nhận chuyện dịch thuật đấy.

    Đm bọn ngu học nó cứ công chúa là công chúa trong khi đm xưng danh trung quốc VN nhật nó đều phải chia danh đủ hết.

    Kể cả tây cũng thế thử đm dịch đúng baron là chức danh gì trong bối cảnh phong kiến xem đố thằng nào lứa 2k nó dịch đc cmnl
     
  18. s3mk

    s3mk The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    9/11/11
    Bài viết:
    2,121
  19. Rael

    Rael Magitek Knight GameVN Lady Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    30/5/05
    Bài viết:
    18,109
    Nơi ở:
    nhà
    Trừ đâu khoảng FF15 đổ đi (mình không nhớ rõ) thì SE viết tiếng Anh trước rồi dịch sang tiếng Nhật. Nhưng những FF trước (cả FFIX) là viết tiếng Nhật trước dịch sang tiếng Anh.
     
  20. s3mk

    s3mk The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    9/11/11
    Bài viết:
    2,121
    Quan trọng là văn phong của chính thằng tác giả game đó muốn viết như thế nào.

    VD chính cái thằng FE mà mình vừa post

    upload_2021-9-20_16-6-49.png

    VD đoạn văn trên là 1 thằng tây nhìn phát cũng biết là phải dịch ra từ hán việt như thế nào.
     
    nhatanh, neyugnhl, o0Amen0o and 6 others like this.

Chia sẻ trang này