Nếu đi theo con đuờng dịch thì phải học hán việt. Vì nhạc nhẽo thơ thẩn, phim lao động đường phố của bọn tàu hay chèn cổ văn, mà dịch mấy thứ có nhịp phách như nhạc,thơ mà dịch thuần quốc ngữ đọc lên nghe rất chán, còn học để hiểu thì đừng học hán việt làm gì cho mệt óc.
À về sau có quan trọng viết tay nhiều ko bác. Mới học cũng bị bắt viết nhiều. Tui rất kém và lười tập viết vì tui nghĩ nó ko quan trọng bằng . Rất khó, cần rất nhiều công sức nhưng lại ko hiệu quả lắm. Tui học tiếng Nhật N2 mà chữ hán chắc ko viết nổi 100 chữ. Đi thi thì trắc nghiệm, đi phỏng vẫn ko nói đc là tạch, đi làm thì bây giờ thời công nghệ, gõ trên PC, phone tự suggest mặt chữ.
Nên học chứ. Cái lợi đầu tiên khi viết là giúp mình nhớ chữ lâu hơn. Nếu theo nghề dịch thì càng nên học viết.
Hóng tiếp các bác từng học tiếng Trung ở SG vào tư vấn mình chỗ trung tâm học với, search trên mạng thì khá nhiều, chỗ nào thấy cũng được khen mà thực tế lại không biết thế nào