tiếng Anh mình cũng mất 1 số kiến thức căn bản này cơ mà vẫn đọc, dịch, hiểu người ta nói, viết là ok rồi chủ yếu 60, 70% vốn TA của mình là chơi game còn lại là học theo mình thì đừng quan trọng quá phần ngữ pháp bạn à, đừng sai quá được rồi chứ mình người ngoại quốc nói TA sai người ta cũng không cười đâu, ít nhất là nước ngoài nó thế, TA nước ngoài nó không quan trọng ngữ pháp đâu, hiểu người ta nói nói người ta hiểu là được rồi
M đâu bảo là nhầm, bảo là = gì cơ mà zZz Chắc lại hiểu ngữ pháp là 1 tấn công thức ý gì . Còn trên fb mình bọn giỏi tiếng Anh thì quăng tạ rất nhiệt câu trên ý Chả biết giáo trình mới giáo trình cũ gì, bao nhiêu đứa thấy lao đầu vào trung tâm học rồi kết quả cũng chả nghe nói được những cái đơn giản nhất , phải nói là kém ( mà chắc là cái lớp đầu tiên kia ý phải nuột rồi ) . Đến phỏng vấn chỗ m m buồn cười quá thể vì trc đó lỡ trưng ra là học av giỏi lắm + bằng này nọ kia các kiểu. Epic Fail. Còn nói về chữ chuẩn thì lại càng buồn cười nữa. Đừng có quá tôn sùng quá bất cứ thứ gì là chuẩn mà bản thân mỗi ng phải tự tìm ra chuẩn cho riêng mình, phù hợp với mình thì học mới giỏi và tiến bộ. Còn cứ máy móc rập theo 1 ng A, 1 ng B nào đó cũng chỉ là đẽo cày giữa đường thôi. Các cách mọi ng đưa ra là để bạn tham khảo thôi. Nói chuyện với ng nn mà ko quan trọng ngữ pháp á, nó cóc hiểu gì đâu mà respond cho bạn ợ. Chí ít bạn phải biết 3 thì đơn giản để nói về hiện tại, quá khứ, tương lai và đương nhiên 1 số mẫu câu đơn giản khác. Điều này chả có gì khó khăn nếu bạn thực sự bỏ thời gian và tâm huyết ra rèn luyện ( 1 tẹo là ngon ấy mà ) Và đương nhiên vốn từ thì phải chắt móp dần - có ít dùng ít có nhiều dùng nhiều cái nào ko hiểu thì hỏi lại chính cái thằng nc với mình đôi khi lại học thêm đc nhiều là khác. Nhưng đầu tiên cứ tự kỉ ám thị cho m là cóc có gì quan trọng để mạnh dạn nói, ko ngại sai để ng ta còn sửa. Còn để có cái mạnh dạn ấy thì nhiều con đường ... Mà cái quan trọng nhất hiện nay các bạn phản ứng chậm là do cứ quay cuồng với cái kiểu tư duy nghe - dịch - hiểu rồi hiểu - dịch - trả lời. Đó giờ đi học gv vn có nn có mình chỉ thực sự nhớ nhất và nể phục nhất và mong muốn đc tiếp tục học nhất gv tiếng Anh lớp 9 của m , thầy tên là Đặng Hữu Liêm . Trc khi học thầy mình mất căn bản, sau khi học thầy m chả buồn đi học bất cứ 1 cái trg lớp, giáo viên nào nữa và cũng ko còn bỏ 1 tí thời gian nào để học anh văn nữa.
Err... không, ý nói là câu nói đó không nhầm, vì bạn hỏi như vậy là tỏ ý hồ nghi, eh? ^^ Linh hoạt, linh hoạt ^^. Còn chữ "chuẩn" có lẽ gây hiểu nhầm cho bạn rồi ^^. Nó chỉ là "người Anh nói như thế", chứ không phải "tiêu chuẩn", một chữ khác có thể dùng là "tiếng Anh đúng" ^^. Một nhược điểm của kiểu học truyền thống là người học dễ rơi vào tình trạng "đọc tiếng Việt rồi dịch sang Anh", như thế dễ rơi vào bẫy ngữ pháp ^^. Câu "Anh ấy đang dạy tiếng Anh cho tôi" chẳng hạn, người mới học dễ rơi vào phân vân "He's teaching..." hay "He's my teacher..." hay "He's being my...", ví dụ thế ^^. Vì thế phương án bây giờ là dạy tiếng Anh cho trẻ em theo cách trẻ người Anh học tiếng Anh. Tức là làm quen với mẫu câu đúng trước, khi nắm được một vốn từ/mẫu câu tương đương với trẻ học tiểu học thì mới học ngữ pháp - cái này bây giờ áp dụng cho người lớn cũng đúng ^^. Chứ đồng ý là không thể nói ngữ pháp không quan trọng ^^.