Việt hóa GTA - San Andreas

Thảo luận trong 'Grand Theft Auto' bắt đầu bởi bacphamphuong, 19/7/06.

Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.
  1. Tommy_VC

    Tommy_VC Battlefield Veteran

    Tham gia ngày:
    3/1/06
    Bài viết:
    18,797
    Cách việt hóa thì làm như hướng dẫn ở trang trước , chỉ có điều tìm chỗ sửa cho đúng thì hơi lâu . Trong hình cuối còn có tiếng Anh vì phần đó chưa viết nên để đấy dịch sau ( nhiều lắm ! )
     
  2. ChaosLegend

    ChaosLegend Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    14/11/05
    Bài viết:
    821
    Nơi ở:
    皇家奇迹
    còn ai làm nữa ko vậy , sao ko bàn luận nữa . Làm ko có dấu thì thấy giống English lắm
     
  3. Tommy_VC

    Tommy_VC Battlefield Veteran

    Tham gia ngày:
    3/1/06
    Bài viết:
    18,797
    Bây giờ vẫn chưa biết cách làm có dấu , dù trong game có hỗ trợ chữ có dấu .
     
  4. GuybrushMarley

    GuybrushMarley C O N T R A

    Tham gia ngày:
    30/5/06
    Bài viết:
    1,997
    Nơi ở:
    PleasantView
    Hic ! Tự em dịch được có vài câu ........... Kiểu này phải có người làm sẵn rồi up lên cho anh em chứ tự làm thì 0_o
     
  5. Overdose_again

    Overdose_again Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    23/6/06
    Bài viết:
    30
    việt hóa GTA mà chỉ sửa mỗi text trong american.GTX thôi thì ít quá
    đây là bộ công cụ giúp Extrac toàn bộ âm thanh ,kể cả lời thoại trong series GTA
    http://www.gtamods.de/gtasa_tools.php

    chọn cái GTA audio toolkit

    cài đặt và sủ dụng luôn đẻ extrac file stream trong GTA
    +thêm nữa tôi có ý tuởng tham vọng hơn
    hay là gamevn mình vẽ lại GTA đi
    một phần thành phố thôi
    +tôi nhét đựoc nhà tôi vào GTA rồi
    ít nữa tôi sẽ up bài tut lên cho các pác tham khảo
    (lâu lâu ko lên thấy box mình sôi động hẳn sau vụ làm áo)
     
  6. bacphamphuong

    bacphamphuong Guest

    Tham gia ngày:
    11/3/06
    Bài viết:
    20
    Cha nội ơi. Ông có xem các trang trước không. Cái SAAT này tui post ở trang 3 rùi mà.:-s
     
  7. Tommy_VC

    Tommy_VC Battlefield Veteran

    Tham gia ngày:
    3/1/06
    Bài viết:
    18,797
    Chỉ có cách mỗi người dịch một ít cho nhanh , chứ một người dịch thì đến tết năm sau may ra mới có bản dịch ViệtNam hoàn thiện !
     
  8. Shion Uzuki

    Shion Uzuki Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    26/6/05
    Bài viết:
    1,241
    Nơi ở:
    Georgia, US
    Nhưng cái quan trọng cuối cùng vẫn là: Phụ đề trong game phải có dấu, nếu dịch sang tiếng Việt mà không có dấu thì cũng như không, thà để tiếng Anh chơi còn hay hơn. Mấy hôm nay Shion làm hoài mà không ra được tiếng Việt có dấu, vào game chỉ thấy hóa mã=((.
     
  9. dragon9002

    dragon9002 Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    15/1/05
    Bài viết:
    327
    Có bác nào dịch xong chữ ko dấu cũng đươc up lên cho anh em cài vào game, cám ơn rất nhiều, vì đọc tiếng việt ko dấu vẫn còn hơn là đọc tiếng anh
     
  10. miroku-kazaana

    miroku-kazaana Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    1/6/06
    Bài viết:
    21
    Nơi ở:
    Chùa Hoshi
    mình cũng đồng ý ý kiến nên có dấu, mình nên tìm cách dịch có dấu trước rùi hãy bắt đầu dịch toàn bộ.. chứ ko thì lại phí công :(
     
  11. Kratos XIII

    Kratos XIII Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    24/6/06
    Bài viết:
    53
    Có 1 cách , trong system tools của Windows có cái công cụ Character Map, nhưng không hiểu sao chỉ add được các chữ á , à, ò, ó, ê,... còn mấy chữ â, ậ, ấ, ế, ệ, ộ, ố, ồ,... thì nó biến thành dấ ?. Dịch cho sát nghĩa thì ko hay lắm, phải tùy vào tình huống đối thoại trong game thì mới cho ra những câu từ theo phong cách phụ đề phim được. Khó quá.
    Mỗi ngày bỏ ra 2 tiếng để dịch thì khoảng 2 tháng là xong.
    Ai việt hóa xong cứ việc up cái file American.gtx cho anh em down về.
    Anh em trong box cùng nhau góp tiền để trả nhuận bút cho người đó.
     
  12. Kratos XIII

    Kratos XIII Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    24/6/06
    Bài viết:
    53
    những chữ â, ậ, ế, ề, ệ, ố, ồ, ộ,... thì nó biến thành dấu ?
     
  13. foxkids

    foxkids Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    18/11/04
    Bài viết:
    14
    Dzay la phai dung EVtran dinh thui ... chu ngoi ma suy nghi chac "Cho'i sa'ng" qua ...
     
  14. Tommy_VC

    Tommy_VC Battlefield Veteran

    Tham gia ngày:
    3/1/06
    Bài viết:
    18,797
    bởi vì gta sa không hỗ trợ những kí tự này nên mới như thế , có lẽ nên dịch theo kiểu không dấu thì được !
     
  15. Shion Uzuki

    Shion Uzuki Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    26/6/05
    Bài viết:
    1,241
    Nơi ở:
    Georgia, US
    Dịch theo kiểu không dấu thì chắc chắn là được. Vì Shion đã thử nhiều rồi. Nhưng thiết nghĩ, vào game chỉ thấy tiếng Việt không dấu thì còn gì là Việt hóa nữa, vậy thà để tiếng Anh còn hay hơn. Mấy hôm nay vắt óc suy nghĩ làm sao cho có dấu mà chưa được:D.
     
  16. gta-nh

    gta-nh Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    13/6/06
    Bài viết:
    324
    Thì cứ tạm đi chứ, chắc chắn chẳng bao giờ mấy thắng R* hỗ trợ có dấu đâu. Bản quyền nghiêm ngặt mà :)). Nếu muồn thì nó đã mời chuyên viên rồi :D
     
  17. rambo lùn

    rambo lùn C O N T R A Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    9/4/04
    Bài viết:
    1,974
    Nơi ở:
    Abbey Road
    Kiểu này chắc khi nào có GTA4 thì dự án Việt hóa GTA của anh em box GTA mới tiến triển được 10%
     
  18. Tommy_VC

    Tommy_VC Battlefield Veteran

    Tham gia ngày:
    3/1/06
    Bài viết:
    18,797
    Chỉ khi nào gta có hỗ trợ unicode thì có thể viết chữ có dấu được thôi !
     
  19. LDA_3010

    LDA_3010 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    30/7/06
    Bài viết:
    230
    Nơi ở:
    HN capital
    Muốn trò này được dịch sang tiếng việt hoặc có dấu thì còn lâu,đây là game của USA,mà ngôn ngữ của nó thì...không có dấu,tội gì mà phiên dịch ra cho khổ,mà tui dạo nì nghe thấy có San Andreas bản tiếng việt đấy(mới chỉ nghe thôi chứ chưa thấy đâu nhá)
     
  20. gta-nh

    gta-nh Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    13/6/06
    Bài viết:
    324
    Nếu có thì phải có tên người thực hiện chứ. Nước Vn nhỏ lắm, nếu ku cậu nào mà làm được thì tội gì không khoe :D
     
Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.

Chia sẻ trang này