VMS : Những phần dịch tâm đắc!

Thảo luận trong 'Maple Story' bắt đầu bởi ZeroSaint, 28/4/08.

  1. shiro1208

    shiro1208 T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    27/2/07
    Bài viết:
    565
    Jar dịch ra dơn giãn thui, thằng hũ, chế thêm là thằng tờ hũ
     
  2. |Snip3r|Laydee

    |Snip3r|Laydee Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    17/4/08
    Bài viết:
    167
    có thể dịch là Nồi đất hoặc Chum đất =)) nghe cũng hay mà
     
  3. provitamin

    provitamin The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    24/4/07
    Bài viết:
    2,309
    Nơi ở:
    ^^ nhà tớ ^^
    gate keeper = thằng bảo vệ =))
     
  4. ĐS Thích ...

    ĐS Thích ... Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    25/5/08
    Bài viết:
    1,150
    Nơi ở:
    Mahoura School
    gate keeper cho thành lính gác hay hơn.
    Thanatos dịch là gì nhỉ?
     
  5. leohermit

    leohermit Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    24/5/07
    Bài viết:
    380
    Nơi ở:
    Future
    Trời ạ,đến bây giờ VMS sắp ra CB rùi mà mọi người vẫn còn bàn về phần dịch thuật hay sao ?
     
  6. [C]aldimi

    [C]aldimi Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    18/8/06
    Bài viết:
    352
    Tên riêng mà cũng dịch à :| ...
     
  7. chipOdo

    chipOdo Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    7/11/05
    Bài viết:
    913
    Nơi ở:
    Maple Island
    Vấn đề từ mùa quít năm ngoái đến giờ mà mọi người vẫn thảo luận :|
     
  8. ZeroSaint

    ZeroSaint Mega Man

    Tham gia ngày:
    29/7/04
    Bài viết:
    3,348
    Nơi ở:
    カシオペア
    Thôi kệ, cứ thảo luận cho sướng đi, đằng nào sau closed beta cũng còn phải chỉnh sửa nhiều :D
     
  9. ĐS Thích ...

    ĐS Thích ... Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    25/5/08
    Bài viết:
    1,150
    Nơi ở:
    Mahoura School
    thấy bảo là việt hóa 100% thì đến tên làng còn bị thay đổi, nói gì tên quái:-"
     
  10. Squall Leonaheart

    Squall Leonaheart ♠ HCuM oS EvoL 'N sSiM ♠

    Tham gia ngày:
    27/4/03
    Bài viết:
    8,891
    Nơi ở:
    Love Center Hall
    Hmm.. bản Việt Hóa ko được như mong đợi :)) thôi để coi sao :))
     
  11. Newsboy

    Newsboy Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    19/8/06
    Bài viết:
    291
    Tình hình là mới chơi Hotstep xong , thấy mấy bài hát tên tiếng Anh (Hoa) cũng ráng dịch thành tiếng Việt :'> , trong khi nhạc Anh người ta thường để nguyên còn nhạc Hoa thì lấy tên tiếng Anh phiên âm của nó , còn ngôn ngữ khác thì đừng hỏi =))
     
  12. MrCooley

    MrCooley Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    1/6/07
    Bài viết:
    928
    Nơi ở:
    Ho Chi Minh City
    Nghe anh SQ nói thất vọng quá xD.
    @Newsboy: Mới down HotStep xong, đồ họa nhìn choáng thiệt, nhưng các bài hát thì chuối cực, nhìn tiếng việt mà hát tiếng hoa. Đến lúc cần tìm thì chả biết tên gì
     
  13. ZeroSaint

    ZeroSaint Mega Man

    Tham gia ngày:
    29/7/04
    Bài viết:
    3,348
    Nơi ở:
    カシオペア
    Bản MS Việt hóa này đúng là lỗi kinh khủng. Còn cái Hot Step mới đầu nhìn sướng lắm, thấy toàn tên tiếng Việt, hí hửng tưởng nhạc Việt, hóa ra toàn bài gì đâu không, cái này có gọi là tôn trọng bản quyền không nhỉ :|
     
  14. jokernlnu

    jokernlnu Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    22/1/07
    Bài viết:
    883
    Nơi ở:
    Holy hell
    nhạc nề đừng cho nhạc sến Việt là em mừng lắm rồi ...
    ko đòi hỏi nhiều !
     
  15. [K]

    [K] シェンムー Ryo Hazuki Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    9/9/07
    Bài viết:
    9,614
    Nơi ở:
    :|
    Thử tưởng tượng đến 1 ngày ... ko xa. Đăng nhập vào MS và thấy giọng của 1 ca sĩ việt cất lên. Chắc buồn cười lắm nhỉ =))
     
  16. ĐS Thích ...

    ĐS Thích ... Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    25/5/08
    Bài viết:
    1,150
    Nơi ở:
    Mahoura School
    tự nhiên nhạc nền ms thành cây trúc xinh thì vãi lều8-}
     
  17. ZeroSaint

    ZeroSaint Mega Man

    Tham gia ngày:
    29/7/04
    Bài viết:
    3,348
    Nơi ở:
    カシオペア
    À, cái vụ đổi nhạc, thì chắc chắn là không đâu, có đổi thì may ra khi nào có map Việt Nam mới nói chuyện :-"
     
  18. provitamin

    provitamin The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    24/4/07
    Bài viết:
    2,309
    Nơi ở:
    ^^ nhà tớ ^^
    Thanatos thì dịch quá dễ. Đó là tên thần chết trong thần thoại Hy Lạp. Thế thì cứ dịch là thần chết. quá ngon.
     
  19. ĐS Thích ...

    ĐS Thích ... Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    25/5/08
    Bài viết:
    1,150
    Nơi ở:
    Mahoura School
    map VN lại rộ lên ăn cắp nghiện hút như đợt trước bàn luận thì cười=))
     
  20. provitamin

    provitamin The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    24/4/07
    Bài viết:
    2,309
    Nơi ở:
    ^^ nhà tớ ^^
    Cái đó thì không đỡ được. nhưng mà giờ thì dịch cũng xong hết rồi. có bàn thì cũng chỉ để spam cho vui thôi. ^_~
     

Chia sẻ trang này