[VNExpress]Hàn Dép cấm nhiều bài hát vì ‘quảng cáo trá hình’

Thảo luận trong 'Thư Giãn Express - Bản Tin Cuối Ngày' bắt đầu bởi hanhnn, 5/8/10.

  1. Ayo

    Ayo Fire in the hole! Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    30/9/07
    Bài viết:
    2,687
    Nơi ở:
    Lost Heaven
    Nghe Hollywood Undead cũng toàn thấy MySpace à=))
     
  2. crymekyd15

    crymekyd15 Mario & Luigi GameOver Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    27/4/10
    Bài viết:
    760
    Thì coi cái lời nó xem có "bựa" không
     
  3. J3rand

    J3rand Guest

    Tham gia ngày:
    25/6/09
    Bài viết:
    358
    Mình không muốn nói nhưng bạn ko nên nghĩ là US Uk ers trong GVN này ít !!!

    English & VIetnamese nó ko giống nhau đâu, Eng cấu trúc đơn giản, bình đẳng trong cảm nhận của người tiếp thu câu nói. Có 1 số câu hát nghe bằng tiếng ANh sẽ tinh nghịch, ngỗ ngáo và phá cách, nhưng dịch ra tiếng Việt nhất là kiểu biến thể mày tao thì sẽ rất khó nghe !!!

    như bạn đấy thôi, tự lấy 1 bông hoa hồng, về xịt xịt cho nó đen, bứt lá bẻ cánh cho tan nát rồi bảo bông hoa vốn dĩ xấu như thế, Hãy thưởng thức bông hoa đẹp khi nó còn ở nguyên trạng chứ đừng "chỉnh sửa" nó rồi mới thưởng thức cái xấu mình đã làm cho nó.

    À quên, YAN Sub ừng Việt SUb bài Girl Friend này rồi, bạn tìm dọc lại để thấy tùy theo cách dịch hay, trau chuốt thì nó sẽ truyền tải gần chính xác nhất lời nhạc & cảm nhận lời nhạc, còn dịch kiểu thô bỉ thì hoàn toàn ko truyền đạt dc gì !!!

    Có bựa hay ko thì ũng ko phải lý do họ cấm.
     
  4. Ova

    Ova Persian Prince Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    29/10/09
    Bài viết:
    3,709
    hay , thanh kìu :>
     
  5. ZzhunkenzZ

    ZzhunkenzZ Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    14/11/05
    Bài viết:
    1,006
    Mấy bài nhạc Hàn ở post đầu tiên tui nghĩ Vnexpress cũng dùng google translate cho lẹ để có thông tin đưa vào bài viết chứ nếu chịu khó dịch kỹ + từ ngữ đúng với ngữ cảnh của câu thì sẽ có bản dịch tốt hơn chứ ko giống với bản dịch như ở post 1
     
  6. J3rand

    J3rand Guest

    Tham gia ngày:
    25/6/09
    Bài viết:
    358
    Kưng nào dịch thử cái bài Oh! dc ko vậy ? [​IMG]
     
  7. hanhnn

    hanhnn T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    21/12/06
    Bài viết:
    515
    các cháu fan cầy pốp mà dịch được thì hóa ra chúng nó gọi các ốp la là anh à
     
  8. Zeratul...

    Zeratul... Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    4/3/07
    Bài viết:
    941
    Nơi ở:
    Orgrimmar
    your breath smells like kim chí you see oh yeah yeah
     
  9. /シルバーサンダー/

    /シルバーサンダー/ T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    1/1/10
    Bài viết:
    638
    Nơi ở:
    てんどう
  10. hanhnn

    hanhnn T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    21/12/06
    Bài viết:
    515
  11. Tommy_VC

    Tommy_VC Battlefield Veteran

    Tham gia ngày:
    3/1/06
    Bài viết:
    18,797
    Vậy có nghĩa fan nhạc Hàn sẽ nghe kể cả nó bựa tới mức nào đi nữa ?
     
  12. Kaywan

    Kaywan Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    13/8/08
    Bài viết:
    956
    Vâng ! Lời thế này là không bựa đâu . Vì nó là nhạc US đứng đầu thế giới phải không bạn ?
     
  13. tuan_hope1991

    tuan_hope1991 Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    5/9/08
    Bài viết:
    1,036
    ^ trẻ con quá... nền âm nhạc nào cũng có bài hay bài dở, nhạc thị trường và âm nhạc đích thực...US cũng vậy, Kpop cũng vậy, VN cũng rứa... Chỉ có điều là mấy em fan cứ cắm đầu hâm mộ, tôn lên làm thần trong khi chả hiểu các anh ấy hát cái của nợ gì, đáng nghe hay ko...Nếu nhạc US mà lời bựa thì cũng ăn tạ thôi.
     
  14. J3rand

    J3rand Guest

    Tham gia ngày:
    25/6/09
    Bài viết:
    358
    Có thề phân tích ko ? Bựa ở chỗ nào, câu nào từ nào... . Phân tích ra người ta mới phục chứ phải ko ? [​IMG]
     
  15. hoangvu1805

    hoangvu1805 Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    28/11/06
    Bài viết:
    409
    Chán mấy bố thánh sống. Nghe nhạc UK bây giờ mà nghe lời thì thật là vãi đái. Văn hóa + đời sống bên này nó khác xa so với VN nhé. Khi nào văn hóa nó giống VN rồi các bác cứ xoắn thoải mái.
     
  16. Roxas777

    Roxas777 Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    18/8/08
    Bài viết:
    843
    Nơi ở:
    Ho Chi Minh City
    Đúng là con Ếch, vơ đũa cả 5 ' !
    Mấy thằng éo biết éo hiểu tiếng anh mà cứ thích xoắn :-j Phán y như đúng rồi :))
    Quên là mấy tên này toàn tát nước theo mưa

    ---------- Post added at 14:33 ---------- Previous post was at 14:29 ----------

    Chắc tự mở Google translate dịch hoặc dịch theo vốn t.a Ếch của mình nên nó bựa :-j Bác bảo phân tích ra thì khác nào làm khó người ta
     
    Chỉnh sửa cuối: 11/8/10
  17. Kaywan

    Kaywan Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    13/8/08
    Bài viết:
    956
    ^
    Ôi ôi bạn cao siêu quá :x . ;))

    Biết là thế rồi mà các anh tài nghe nhạc ở đây chỉ phê phán V và Kpop thôi ;)) . Đơn giản vì mấy em teen bựa hay nghe Kpop chứ gì , sao không nói thẳng ra như thế đi .
    Không hiểu thì xem sub 1 lần là đã định hình được nội dung rồi. Còn đáng nghe hay không đâu đến phiên đi phán giùm người khác .
    Ngày xưa không thiếu người nghe BSB hay WL , LP, SG.... mà chả biết họ hát cái gì đâu. ;)) - Như đã nói , khi nghe nhạc thì cái đầu tiên chú ý là giai điệu.
     
    Chỉnh sửa cuối: 11/8/10
  18. ZeroCrazy

    ZeroCrazy T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    8/4/06
    Bài viết:
    516
    Nơi ở:
    hỏi làm chi ?
    Có nghe nhạc US thời trước năm 2000 chưa mà phán như đúng rồi [-X. Đọc các comment YT thấy tụi nó cũng chửi những bài nhạc nhảm đấy :-".
     
  19. Rain_Dance

    Rain_Dance Legend of Zelda Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    30/4/08
    Bài viết:
    1,076
    Nơi ở:
    Con phố nhỏ
    ^

    Các bợn ấy không biết đến westlife, boyzone, bsb, hay xa hơn nữa là bryan adam đâu 8->
     

Chia sẻ trang này