Đấy là người mới ko ý kiến những người cũ thì có đấy. Người mới chỉ chiếm có 20% -> 40% tổng số thôi.
Dịch thuật .... những người chơi game ms lâu năm cũng dịch thuật đấy. các bạn ý kiến giỏi vào đấy mà dịch rồi biết nó thế nào ::(
Mà magican thì nó viết thành magician ( nhìn theo mấy tấm ảnh một vài bạn post lên ). Ko đỡ được thể loại.............................
magician là đúng rồi còn gì nữa :o ? magican là cái quái gì hả bạn :o ? Chỉ có mình là không đỡ được cái thể loại như bạn thôi .
Có nhiều câu chưa dịch. Buồn cười nhất là dù dịch ra tiếng việt nhưng một số bảng chỉ dẫn nền của MS vẫn là tiếng anh như Kerning City... Quest giờ làm toàn đi theo trí nhớ hồi làm ở GMS. À, thỉnh thoảng có sai chính tả, VNG nhớ kiểm tra lại. To ZZ: Dịch không word by word không có nghĩa là sáng tạo mà chỉ là cách diễn đạt lại câu đó sao cho ngắn ngọn, súc tích, dễ nghe thôi chứ đâu làm sai nghĩa đâu. Pa không chê mọi người dịch kém mà chỉ hi vọng dịch chau chuốt hơn. Nghe nó lọt tai và dễ nhớ hơn thôi Item chẳng hạn nhá: Tấm ván gỗ mục --> Cần thiết dài vậy không? Tấm gỗ mục là đủ lắm rồi. Hidden street dịch là đường bí mật có hay hơn là bản đồ ẩn không?
Thì vì vậy mới bảo quản lý không hết, mà người chơi rồi chỉ trong khoảng 4-500 người (đã tính dư ra rồi), người mới mà chỉ 20-40% nghe hơi vô lý , nói thật nhé, mình tính là người cũ chỉ khoảng dưới 5% khi ra chính thức mà thôi. Đây cũng là lý do vì sao mà đa phần dịch chuối này
dạ vâng , các bác cứ ở đó mà chê này chê nọ , nếu các bác thật sự thích MS thì dịch thế nào chẳng được , chẳng lẽ hồi còn chơi GMS các bác cũng chẳng nhớ được gì về cách làm Q hay vị trí nhân vật ah , vng dịch theo kiểu củ chuối thì kệ người ta , cứ mắt nhắm mắt mở mà chơi thì cũng có làm sao em cũng chẳng đồng tình với kiểu dịch của vng nhưng MS là game em thích nhất và đây là MS của người Vn nên em vẫn cứ chơi , còn ai ko thích thì em cũng chẳng bắt ép chơi được , họ có nghỉ hết thì cũng chẳng ảnh hưởng gì đến em , sever càng ít thì càng đỡ bị ks ( nhưng đừng ít quá kẻo đi pq lại ko có ai :devil: ) em nói thật , vì cái lỗi này của vng mà bỏ một game mà mình thích , hơn nữa lại là cho người nước mình chơi thì thật là ko đáng :cool: em cũng phục bác ZeroSaint thật , cái lỗi của em nó nhỏ thế mà cũng phát hiện ra
Nhớ được hết các quest cũng giỏi đấy nhỉ? Làm cái I'm bored tớ phải làm 2 lần vì không thể trả lời được câu NPC nào không có ở Kerning City.
ông quá khen rồi , chẳng qua bên GMS tôi gà nên chơi đi chơi lại nhiều nhân vật , do đó cũng có nhớ một chút về cách làm các Q , ít ra cũng ko đền nỗi gặp khó khăn trong lúc làm Q tiếng việt :cool: mà hay thật , một số người làm được Q tiếng Anh dễ như ăn cháo , thế mà làm Q theo tiềng mẹ đẻ lại gặp khó khăn