VNN - Cần cải tổ bảng chữ cái tiếng Việt?

Thảo luận trong 'Thư Giãn Express - Bản Tin Cuối Ngày' bắt đầu bởi Thích Thể Hiện, 19/10/10.

  1. nướcđá7A3

    nướcđá7A3 ◥▶◀◤ Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    26/1/05
    Bài viết:
    25,780
    Nơi ở:
    。◕‿◕。
    sao bao ngày tháng anh ý đã trở lại à :(

    MaLon Requiem :((
     
  2. CRIME

    CRIME Mega Man

    Tham gia ngày:
    19/8/06
    Bài viết:
    3,194
    Nơi ở:
    Lefthander Co.
    Nói ngu ko chịu đc :|
     
  3. b_dice

    b_dice Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    14/7/08
    Bài viết:
    250
    Đồng ý đoạn này. Nếu là cường quốc có ảnh hưởng thì sẽ có thể tự tạo ra các từ mới. Nhưng rõ ràng là ngay cả TA cũng rất cởi mở đón nhận các từ mới của các ngôn ngữ khác. Ví dụ đơn giản như từ hentai là từ Tiếng Nhật :">

    Tại sao Tiếng Anh, bản thân có khả năng sáng tạo mạnh, lại không tự tạo ra Từ mới (đối ứng với hentai) mà vẫn mượn từ các ngôn ngữ khác?

    Tại sao Tiếng Việt, lại không chấp nhận các từ mượn mới, từ các ngôn ngữ khác?
     
  4. Minamoto_Shizuka

    Minamoto_Shizuka Fire in the hole! Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    24/10/09
    Bài viết:
    2,678
    Làm như TQ là hay nhất. Phiên âm từ nước ngoài thành kiểu của mình.
     
  5. Nhất Chi Tùng 03

    Nhất Chi Tùng 03 Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    4/7/09
    Bài viết:
    895
    Nơi ở:
    Viện Tâm Th
    Với 1 hợp chúng quốc như Mỹ, không có dân tộc riêng, nên việc chấp nhận từ ngữ của dân tộc khác là điều dễ hiểu.
    Một dân tộc như Việt Nam, việc bảo toàn ngôn ngữ là điều dễ hiểu.
    Và bọn Mẽo ko dịch dc ko có nghĩa là mình ko dịch dc :'>.

    TQ, Nhật, Hàn...v.v..không dùng chữ Latin nên phải phiên âm.
     
  6. wonbin11

    wonbin11 Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    8/9/07
    Bài viết:
    818
    Hentai là tiếng Nhật viết bằng kí tự latin chứ có phải viết bằng chữ tượng hình của Nhật đâu . Đây là 1 hình thức biến đổi ngôn ngữ rồi .

    Giờ cậu bảo đưa những từ như blog ,laptop vào trong từ điển Tiếng Việt , thế bọn anh nó có đưa cái từ hentai viết = chữ Nhật vào từ điển nhà nó không ?
     
  7. xxB4xx

    xxB4xx Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    14/1/08
    Bài viết:
    275
    Nơi ở:
    ████████
    chữ ng với ngh mà không phân biệt được , cứ có i với e thì dung ngh :|
     
  8. naruto145

    naruto145 Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    20/6/07
    Bài viết:
    1,271
    mấy cái kiểu viết này dùng viết tắt trong bài thì được, chứ dùng rộng rãi ra thi này nọ thì ôi đệch chẳng ra cái thể thống gì.
     
  9. anhquansei

    anhquansei Mega Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    24/10/06
    Bài viết:
    3,132
    Hiểu sai rồi các bác. Không phải là cải tổ mà là thêm vào mới đúng :-?.
     
  10. Nhất Chi Tùng 03

    Nhất Chi Tùng 03 Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    4/7/09
    Bài viết:
    895
    Nơi ở:
    Viện Tâm Th
    ai lên VNexpress mà comment vào mặt thằng đó: "mày đi nước khác mà thể hiện" \m/.
     
  11. Five_Orange

    Five_Orange Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    14/6/07
    Bài viết:
    470
    mình ghét nhất cái đó khi học tiếng trung =.= vì nó dịch cũng chỉ là đọc cho nó giống thôi, kiểu internet sang tiếng việt phiên âm là in-tơ-net ý . . .
     
  12. Wii

    Wii Garçon à la Pipe

    Tham gia ngày:
    21/1/06
    Bài viết:
    676
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Bình thường, tiếng Pháp ngữ pháp nó còn rắc rối gấp 1 tỉ lần tiếng Việt mà vẫn phải học :-< đặc biệt là mấy cái chia động từ, chỉ có 3 thì quá khứ-hiện tại-tương lai thôi mà nó còn chia ra thành 102381209 mode và cách sử dụng 8-}
     
  13. Five_Orange

    Five_Orange Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    14/6/07
    Bài viết:
    470
    ^ tởm 8-}
    tiếng trung thì ko khó ở ngữ pháp, vãi hàng họ ở cách dùng từ . . .
     
  14. duy851993

    duy851993 Chrono Trigger/Cross ➹ Marksman ➹ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    17/12/08
    Bài viết:
    6,738
    Nội 1 thì quá khứ đã chia ra passé composé, imparfait, plus-que-parfait .... rồi nói chi thêm 2 thì kia 8-}
    Nhưng chung qui tiếng Pháp vẫn dễ phát âm hơn tiếng anh, cứ học qui tắc phát âm chữ cái rồi ghép lại là đọc được, y chang cách đọc của TV nên cũng đỡ :D
    Còn tiếng Anh phát âm nhiều từ dễ bị líu lưỡi vãi :-<
     
    Chỉnh sửa cuối: 19/10/10
  15. LordTNT2410

    LordTNT2410 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    30/6/09
    Bài viết:
    274
    Nơi ở:
    trển
    tiếng Anh phát âm chữ GHOTI làm sao? ;))

    GH = F (laugh, tough,...)
    O = I (women)
    TI = SH (potion, lotion,...)

    --> GHOTI = Fish

    Thế thằng tác giả này viết bài đòi cải tổ tiếng Anh đi. Chữ tượng hình éo phải tượng hình, tượng thanh cũng éo ra tượng thanh thế đây là chữ quái gì??
     
  16. TheBlackTuxedo

    TheBlackTuxedo Samus Aran the Bounty Hunter ♞ Blade Knight ♞ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    27/10/05
    Bài viết:
    6,295
    _ Không hiểu ý bạn trong câu nói mà mình gạch chân, để đậm. Thay đổi ngữ pháp có phải là thay đổi cấu trúc của câu ? Ngôi nhân xưng? ...

    _ Còn chuyện từ điển Tiếng Việt thì bao nhiêu năm mới được cập nhật 1 lần ? Cái này mình không nắm rõ, nhưng rõ ràng nó không được cập nhật thường niên như Từ Điển Tiếng Anh.

    VD như phong trào viết Blog nở rỗ khoảng 4 năm trở lại đây, ta có từ blog, nhưng bạn lại tra từ Blog ở từ điển Tiếng Việt từ năm 2004, cách đây 6 năm thì làm sao mà có được ? Nếu 1 từ ngữ được sử dụng 1 cách phổ biến thì nghiễm nhiên nó sẽ có mặt trong từ điển tiếng Việt mà không cần phải có 1 yêu cầu thay đổi gì hết.
     
    Chỉnh sửa cuối: 19/10/10
  17. b_dice

    b_dice Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    14/7/08
    Bài viết:
    250
    Hentai thì là mềnh nhầm. Nhưng từ manga thì bọn nó cho vào từ điển Tiếng Anh lâu rồi nhé. Từ này cũng gốc là tiếng Nhật.

    Xem trong từ điển Oxford cho nó chuẩn này:

    http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0496970#m_en_gb0496970

    @Tùng 03: Tiếng Anh là tiếng của bọn Anglo Saxon nhé. Đâu phải của riêng bọn Mỹ?

    @Tuxedo: Ngữ pháp ở đây, theo ý mình, là cách ghép các chữ cái lại thành một từ. Ví dụ từ "blog" không bao giờ có thể xuất hiện trong Từ điển Tiếng Việt, vì nó không đúng với ngữ pháp. Nó chỉ có thể xuất hiện dưới dạng phiên âm như "bờ-lốc". Mình cho rằng, ta nên thay đổi, để có thể cho từ "blog" vào như một từ Tiếng Việt đúng ngữ pháp. :)
     
  18. Nhất Chi Tùng 03

    Nhất Chi Tùng 03 Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    4/7/09
    Bài viết:
    895
    Nơi ở:
    Viện Tâm Th
    ^ Hình như tự điện tiếng việt mới nhất có cả Game thủ và bờ lốc đấy =)).

    Còn vụ tiếng anh là ta đang nói cái từ Hentai mi dẫn ra, nguồn gốc du nhập qua tiếng anh của nó là qua bọn mẽo trc.

    Bạn đang xét theo trường họp đem ngoại vào Việt, giờ bạn thử kêu bọn nước ngoài, hay chính bạn chuyển mấy cái não cạn, não phẳng, bựa, đậu phụ, thích thể hiện, tạ, vãi hà..v.v... ra tiếng Anh đi, mà phải cho hay nhé =)).
     
  19. IP MAN

    IP MAN Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    9/5/10
    Bài viết:
    315
    Nơi ở:
    Old Traford
    cái này khó
    :|
     
  20. scheherazade

    scheherazade Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    13/3/07
    Bài viết:
    255
    Nơi ở:
    Nghĩa trang
    đổi tá lả xong rồi ko biết mai mốt sẽ viết ra sao nữa nhỉ
     

Chia sẻ trang này