Warcraft Việt hóa , vào đây bình chọn đi anh em

Của IF thì cứ để vậy dịch làm gì? ...Mà giờ có ai chơi dota tàu ko ấy nhỉ? :D:'>
 
Văn băng C nhưng ko phải cái gì cũng biết VD như hero của human là blood mage <<<từ này ko chơi sẽ ko bao giờ biết nó có nghĩa là pháp sư thời xưa hay trong dota con Lycan là viết tắt của lycanthrope nghĩa là nguời sói hoang những từ quá lạ và thú vị thế này học trong chương trình ko thể có dc chỉ có chơi mới mở mang hiểu biết của minh dc :D:D keke
 
nhìn nick của bạn á, bạn sinh năm 1996 ah
Ko ... anh 18 tuổi trong năm 96 ... TẤT NHIÊN LÀ SINH NĂM 1996

Văn băng C nhưng ko phải cái gì cũng biết VD như
hero của human là blood mage <<<từ này ko chơi sẽ ko bao giờ biết nó có nghĩa là pháp sư thời xưa hay trong dota con Lycan là viết tắt của lycanthrope nghĩa là nguời sói hoang những từ quá lạ và thú vị thế này học trong chương trình ko thể có dc chỉ có chơi mới mở mang hiểu biết của minh dc :D:D keke

Phải nói là ko thể true hơn dc...Nhiều phụ huynh giờ(như của tui)ko thể hiểu điều này dc...Tui phải nói là khoái chơi game TA hơn TV . Why ? Có rất nhiều từ khá thú vị để mà học hỏi.Đâu như mấy pác kia chơi VLTK tới nổi điên khùng...Mún xác nhận á ... Làm bài thi AV trong vòng>1phút có phải là xác nhận ko nhỉ:p .War có rất nhiều từ mà chương trình AV ko cóa đâu để xem ...hình như Druid ko cóa nhỉ ?...
Note:Ko có học thêm
 
sinh 96 thì mới 12t thôi chứ 18t clgt?Hoang tưởng à?
 
tuổi tác có liên quan gì đến trình độ TA nhỉ ?? đầy thằng học lớp 7 (12 tuổi) đã thông thạo tiếng anh chuyên ngành game, còn hơn mấy thằng anh lớn mà ngu như dog =))
 
tuổi tác có liên quan gì đến trình độ TA nhỉ ?? đầy thằng học lớp 7 (12 tuổi) đã thông thạo tiếng anh chuyên ngành game, còn hơn mấy thằng anh lớn mà ngu như dog =))

dạo này ko thấy bác lên OSN nhỉ
 
Nói chung là ngoài mấy cái game onl thì tốt nhất nên để nguyên bản TA :)). Em dị ứng kiểu dịch của mấy bố VN, nghe buồn ! lắm =((
 
Nói chung là ngoài mấy cái game onl thì tốt nhất nên để nguyên bản TA :)). Em dị ứng kiểu dịch của mấy bố VN, nghe buồn ! lắm =((

Đồng ý,chả lẽ dịch Demonic Shock thành "Cú giật điện quỷ quái" ??Nghe nó tục sao ấy
 
Khổ các bác lại spam rồi động viên chủ topic vài câu đi chứ :))
 
Nói chung là ngoài mấy cái game onl thì tốt nhất nên để nguyên bản TA :)). Em dị ứng kiểu dịch của mấy bố VN, nghe buồn ! lắm =((

Bản tiếng viêt có chổ dịch có chổ ko.Chơi nhiều lúc ức chế đi dc ::(
 
Back
Top