[Maria] いえ、私にはわかります▼ この子は私の娘、マリアです! ああっ…… ▼ユトナ様▼ 感謝いたします! Thank you! ▼ ▼ あなたの御慈悲に心より感謝いたします! However, I find ▼ This child is my daughter is Maria! ▼ ▼ Ah ... ... ▼ ▼ Yutona (sama?) ▼ We sincerely appreciate your mercy! ▼ Đoạn kết thúc màn 23 sau khi thu phục Rishel và Bud. Còn đoạn kết thúc màn 22 sau khi thu phục Zacharia thì giải thích vì sao Katry bị lưu lạc. asm65816! Giúp Fox đính chính đi, Katry còn có tên là Maria mà, há! Dịch giùm chỗ này nè http://ts.mirupage.com/ts1/tk_map22.html http://ts.mirupage.com/ts1/tk_map23.html Dính đến chỗ Katry và tên Maria thôi Mã: 【ザカリア】 !……▼ その聖痕は……▼ まさか……▼あなたは……▼ 【カトリ】 えっ!?……▼ 【ザカリア】 あなたはサリア王国の王女、マリア様です▼ その胸元にあるユトナの聖痕が なによりの証拠▼ 【カトリ】 この胸の痣が……▼ユトナの聖痕……▼ 【ザカリア】 十数年前のことです▼ サリア城を制圧し 反乱を成功させたアハブ大公は 私に生まれたばかりの姫を 殺すように命じられました▼ 私は姫を抱いて森に出たが どうしても殺す事ができず たまたま出会った旅の神官に 姫を委ねたのです▼ それがまさか もう一度お会いできようとは▼ これもユトナ神のお導きなのか……▼ マリア姫、お許しください▼ 私は主君であるアハブ大公の命に逆らえず サリア王家の滅亡に手を貸してしまった▼ その罪は万死に値いたします……▼ 【ホームズ】 よけいなことをベラベラと……▼ みろ、カトリは放心しちまったじゃねえか▼ 世の中には知らねえ方が いいこともあるんだよ▼ カトリは 両親が生きているかも知れねえって それだけを楽しみに頑張ってきたんだ▼ せっかくロウ司祭が守り通してきた秘密を 何も考えずにバラしやがって!▼ 【ザカリア】 いや、国王夫妻は生きておいでです▼ 【ホームズ】 な、なんだとっ!▼ 【ザカリア】 これはアハブ大公と私しか知らぬことだが 両陛下はサリア古城の地下牢に 幽閉されておられる▼ 命に別状は無いが、長い軟禁生活で 弱ってもおられよう▼ 頼む……▼どうかお二人をお救いしてくれ▼ 私も一度は無くした命だ▼ これからはサリア王家のために 働かせてもらいたいのだ▼ 【ホームズ】 お、おい、それを先に言え!▼ Mã: 【ホームズ】 アハブは滅んだか……▼ 自業自得とはいえ 奴も哀れな男だよなぁ……▼ おっと、感傷に浸っているヒマはねえ▼ 王宮の地下牢から 国王夫妻を助け出さねえとな……▼ 【ホームズ】 よし、地下への階段を見つけたぞ▼ カトリ、俺について来い!▼ 【カトリ】 はい!▼ 【ホームズ】 カトリ、気をつけろよ▼ この洞窟には ガーゴイルが住みついていやがる▼ 【カトリ】 でもお父様たちが……▼ 【ホームズ】 わかってるって▼ 必ず助け出してやるから心配するな▼ 【カトリ】 うん……▼ 【グラウス】 お前たちは何者だ!▼ そうか……▼ アハブの手のものか▼ 寄るな!▼ 王妃には手出しはさせぬ!▼ 【マリア】 あなた……▼ もういいのです▼ 小マリアと再会できる日を夢見て 今日まで耐えてきましたが 私はもう疲れました▼ もう生きてゆく望みはありません▼ 【グラウス】 マリア、弱音をはくな▼ ザカリアの言葉を信じるのだ▼ 小マリアはきっと生きている▼ いつかかならず再会できる▼ その日まで絶対に負けてはならぬのだ▼ 【カトリ】 お父様……▼ 【グラウス】 誰だ、お前は……▼ 今、何と言ったのだ?▼ 【マリア】 ……マリア?▼ マリアなのね……▼ 【グラウス】 騙されてはならぬ▼ これはアハブの策略だ▼ 【マリア】 いえ、私にはわかります▼ この子は私の娘、マリアです!▼ ああっ……▼ユトナ様▼ 感謝いたします!▼ あなたの御慈悲に 心より感謝いたします!▼ 【カトリ】 お母様……▼ 【マリア】 マリア……▼ 本当に……▼ よく帰ってきてくれましたね▼ こんなに大きく こんなに美しくなって……▼ 【カトリ】 お母様……▼ お母様……▼ 【ホームズ】 あーあー、しゃーねえな▼ ガキみたいにぼろぼろ泣きやがって▼ まったく見てられねえぜ▼
@fox: Mình không biết đoạn này có ai dịch chưa, mình đang rãnh nên thôi kệ dịch chơi. Không bảo đảm chính xác 100% vì mình cũng chỉ mới học tiếng nhật thôi. Không biêt nên dịch sang tiếng việt hay tiếng anh nhưng thay fox viết tiếng anh thôi mình dịch ra tiếng anh luôn. 【ザカリア】 zakaria !……▼ その聖痕は……▼ That stigmata... まさか……▼あなたは……▼ It couldn't be...you're 【カトリ】 katori (chac la Katry trong phiên bản tiếng anh) えっ!?……▼ eh!? 【ザカリア】 zakaria あなたはサリア王国の王女、マリア様です▼ You are the queen of Saria, Maria-sama. その胸元にあるユトナの聖痕が なによりの証拠▼ That Yutona stigmata on your chest is a concrete proof. 【カトリ】 katori (katry) この胸の痣が……▼ユトナの聖痕……▼ This birthmark... the stigmata of Yutona 【ザカリア】 十数年前のことです▼ サリア城を制圧し 反乱を成功させたアハブ大公は 私に生まれたばかりの姫を 殺すように命じられました▼ This is a thing of more than 10 years ago. Ahabu archduke, who had gained control over Saria castle and successfully suppressed the rebellion, ordered to kill the new-born princess. 私は姫を抱いて森に出たが どうしても殺す事ができず たまたま出会った旅の神官に 姫を委ねたのです▼ I held the princess in my hands and ran to the forest. No matter what, I had to protect her life so I entrusted her to the priest traveler who I met by chance. それがまさか もう一度お会いできようとは▼ これもユトナ神のお導きなのか……▼ To be able to meet again like this, this is probably also thanks to the guidance of the god Yutona. マリア姫、お許しください▼ 私は主君であるアハブ大公の命に逆らえず サリア王家の滅亡に手を貸してしまった▼ その罪は万死に値いたします……▼ Princess Maria, please forgive me. I was unable to go against the order of lord Ahabu and had contributed to the destruction of Saira Royal Family. Only my death can atone those sins. 【ホームズ】 Holmes よけいなことをベラベラと……▼ みろ、カトリは放心しちまったじゃねえか▼ 世の中には知らねえ方が いいこともあるんだよ▼ You are talking about unnecessary things. Milo and Karito are living freely and peacefully, aren't they? There are certain things in this world that one shouldn't know. カトリは 両親が生きているかも知れねえって それだけを楽しみに頑張ってきたんだ▼ せっかくロウ司祭が守り通してきた秘密を 何も考えずにバラしやがって!▼ Katori doesn't know about whether or not her parents are still alive. Because of that, she could try harder happily. Without thinking, you exposed the secret that Lou priest has been trying hard to keep 【ザカリア】 いや、国王夫妻は生きておいでです▼ No... the king and the queen are still alive. 【ホームズ】 な、なんだとっ!▼ What!!! 【ザカリア】 これはアハブ大公と私しか知らぬことだが 両陛下はサリア古城の地下牢に 幽閉されておられる▼ This is the secret that only Ahabu archduke and I know. The King and Queen are being confined at the underground of the Saria old castle. 命に別状は無いが、長い軟禁生活で 弱ってもおられよう▼ 頼む……▼どうかお二人をお救いしてくれ▼ They don't have any critical wound but due to the long imprisonment, they are getting weaker. Please....rescue both of them. 私も一度は無くした命だ▼ これからはサリア王家のために 働かせてもらいたいのだ▼ The life that I had lost once. From now on, I'd like to work the sake of Saria Royal Family. 【ホームズ】 お、おい、それを先に言え!▼ Hey, say that earlier!
Bạn giúp Fox cho trót... được không? Còn 1 đoạn nữa, lúc Katri gặp cha mẹ trong ngục đó! Dịch giúp Fox với nha...
【ホームズ】 Holmes アハブは滅んだか……▼ Ahabu has died.... 自業自得とはいえ 奴も哀れな男だよなぁ……▼ Even though he deserved it, he's also a pitiful guy. おっと、感傷に浸っているヒマはねえ▼ 王宮の地下牢から 国王夫妻を助け出さねえとな……▼ Sorry, we don't have time to get sentiment (get sentiment là get all emotional ) We have to go and rescue both the king and queen from the underground royal palace (royal palace là hoàng cung). 【ホームズ】 Holmes よし、地下への階段を見つけたぞ▼ カトリ、俺について来い!▼ All right, I've found the stairs leading to underground. Katori, Follow me! 【カトリ】 Katori はい!▼ Yes! 【ホームズ】 Holmes カトリ、気をつけろよ▼ この洞窟には ガーゴイルが住みついていやがる▼ Katori (Katry), Be careful, ok. It seems like there are gargoyles living in this dungeon. 【カトリ】 Karito でもお父様たちが……▼ But otou-sama (father) 【ホームズ】 Holmes わかってるって▼ 必ず助け出してやるから心配するな▼ I understand. We certainly will save them so don't worry. 【カトリ】 Karito うん……▼ yeah... 【グラウス】 Gurausu (Glaus) お前たちは何者だ!▼ そうか……▼ アハブの手のものか▼ Who are you! I see... Are you Ahabu's underlings? 寄るな!▼ 王妃には手出しはさせぬ!▼ Stay away! I won't allow you to trouble the Queen! 【マリア】 Maria あなた……▼ もういいのです▼ 小マリアと再会できる日を夢見て 今日まで耐えてきましたが 私はもう疲れました▼ もう生きてゆく望みはありません▼ Dear.... It's enough already. I have always dreamed about the days where I can meet the little Maria again. I've endured everything until today but I've gotten tired of it already. I don't have any desire to live anymore. 【グラウス】 Gurausu (Glaus) マリア、弱音をはくな▼ ザカリアの言葉を信じるのだ▼ 小マリアはきっと生きている▼ いつかかならず再会できる▼ その日まで絶対に負けてはならぬのだ▼ Maria, Do not say anything negatively. You must believe in Zakaria's words. Little Maria is absolutely still alive out there. Some day you will definitely be able to meet her. Until that days come, you must not give up. 【カトリ】 Katori お父様……▼ Otou-sama... 【グラウス】 Gurausu (Glaus) 誰だ、お前は……▼ 今、何と言ったのだ?▼ Who...are you... Just now, what did you call me? 【マリア】 Maria ……マリア?▼ マリアなのね……▼ ...Maria? Is that you, Maria...? 【グラウス】 騙されてはならぬ▼ これはアハブの策略だ▼ Don't let her deceive you. This is Ahabu's scheme. 【マリア】 Maria いえ、私にはわかります▼ この子は私の娘、マリアです!▼ It's not true, I know that the young woman here is my daugher, Maria! ああっ……▼ユトナ様▼ 感謝いたします!▼ あなたの御慈悲に 心より感謝いたします!▼ Ah!!... Yutona-sama. I deeply appreciate your gratitude . I am grateful for your benevolence from the bottom of my heart. 【カトリ】 Katori お母様……▼ Okaa-sama... (mother) 【マリア】 Maria マリア……▼ 本当に……▼ よく帰ってきてくれましたね▼ こんなに大きく こんなに美しくなって……▼ Maria.... truly... You're finally back. You have grown so much and become so beautiful. 【カトリ】 Katori お母様……▼ お母様……▼ Okaa-sama... Okaa-sama... 【ホームズ】 Homles あーあー、しゃーねえな▼ ガキみたいにぼろぼろ泣きやがって▼ まったく見てられねえぜ▼ Oh man... You're crying like a little kid. good grief...I can't stand it. @fox: Mình dịch luôn rồi nè. Đoạn này dễ hơn đoạn kia nhiều. Đoạn trước vừa dài vừa khó dịch muốn hộc hơi. Thằng Holmes xài tiếng lóng không. Khó dịch quá trời. Câu hỏi của fox là Katry (katori) có thêm 1 tên nữa là Maria phải hông. Thì mình dịch rồi thì thấy là vừa đúng cũng vừa sai, Maria là tên nữ hoàng và cũng là tên của bả đặt cho Katry. Chắc gọi là Little Maria, hay Maria the second. Nói chuyện ngoài lề chút Mình chơi Tear Ring Saga (nhớ hình như trên cái đĩa nó ghi tên tiếng việt là Mộc Đế thì phải) hồi 6-7 năm về trước. Lúc đó mới 13-14 tuổi và chả biết 1 chữ tiếng nhật. Với lại lúc đó cũng chả có hương dẫn và internet thì chưa phát triễn. Chơi toàn mò không nhưng rất vui vì lần đâu tiên được chơi dòng game Turn based strategy. Nhớ là hình như game này 1 khi tương ngỏm là nó ngỏm vĩnh viên nên mơi khi chơi có tướng chết là cứ phải reload, tốn thời gian kinh khủng. Sau đó thì cũng có chơi nhiều game khác, mặc dù game mới hay hơn nhưng mình không cảm thấy hấp dẫn và vui bằng Tear Ring Saga. Nếu có bạn nào thắc mắc mình làm sao học tiếng nhật và học được bao lầu rồi thì mình xin trả lời. Lúc trươc khi chưa biết tiếng nhật mà mỗi khi gặp người biết tiếng nhật trên net thì 2 câu hỏi đó xuất hiên đầu tiên. Vừa ghét thằng đó nhưng cũng rất phục nó. Mình học tiếng nhật được tầm 1 năm rồi, và toàn tư học không à. Ngữ pháp thì học nhờ vào Tae Kim's guide còn từ vững thì học nhờ vào website smart.fm. Muốn kiếm tài liệu tiếng nhật-việt khó còn hơn lên trời nên đành học dựa vào tiếng anh. Do toàn học Nhật-Anh nên đối với mình dịch sang tiếng anh có phần dễ hơn tiếng việt. Nhưng bù lại nhờ vào Hán Tự, nếu có dịch sang tiếng việt thì chắc nghĩa sẽ hay hơn. Viết chuyện tầm xàm không chắc không ai đọc đâu :)
Mèng đét ơi...Làm sao cám ơn bạn giờ? (+rep thường quá...) Vinh danh bạn trong bài hướng dẫn cua Fox đi hén. Sau này Fox làm để trong gamefaqs.com thì ít nhiều gì bạn cũng được biết đến ra ngoài nước (=O.^=) Dù sao cũng hư danh nhưng Fox nghĩ chắc chỉ có cái đó mới xứng đáng trả công bạn ngồi tìm rồi dịch lúc hơn 2 giờ sáng! Vậy là có bằng chứng về cái tên thứ 2 của Katry. Fox mãn nguyện lắm rồi. Tiểu Maria dịch sang tiếng Anh có thể hiểu là MariaJr. (Junior) nhưng tên vẫn là Maria. Enteh thì là công chúa Meave rồi (hay Maeve giống trong phim Sinbat-bad gì đó! phim bộ 1 á) Fox thì mò tiếng Nhật (katakana) nhờ word/insert/symbol chọn font simsun hoặc Arial Unicode MS rồi dạng katakana, nó có ghi phiên âm bên dưới Bắt đầu là dịch tên. Biết nhiêu đó hà. Cũng dịch tầm hơn 4 năm nay. Katakana thôi cứ Hiragana Fox thua... Chữ Kanji hayTàu thì lấy kinh nghiệm coi phim bộ Trung quốc có ghi phụ đề đó, cũng hiểu hiểu thôi->Tự học->Tự hào Bạn giúp Fox hé! Fox nhờ dịch và cho chữ ở bên trang tiếng Nật nhưng chưa ai trả lời nè...(ở trển là nói dưới đây nè) http://forum.gamevn.com/showpost.php?p=16292023
守護獣 cái này là Thủ Hộ Thú, mình dịch là guardian Cái này mình làm theo thứ tự từ trái sang phải và từ trên xuống dưới. The first one from left to right Protecting me! (bảo hộ) Put the guardians near the master and attack the nearby enemies. Attacking (Công Kích) The guardian will actively go to the enemy’s places and perform attack. Approaching and attacking! ( tiếp cận và tấn công) Limit the guardian’s attack style (probably skills) to close combat only. Attacking from distance (Xạ Công Kích) Limit the guardian’s attack style (probably skills) to long-ranged combat only. Assaulting ( đột kích) Perform the body blow or ramming attack to attack the enemies. If there is no target, it cannot be performed. Restoring energy (Hồi phục khí lức) Restore the SP for ally’s unit Moving (Di động) Move the guardian to the appointed place on the map. The guardian cannot perform attack. Do nothing. Let the guardian rests at that place and the guardian does not do any moving or attacking. The last one from the left side, first column. Enhancing/Boosting closed combat power (Nâng Cao Tiếp Cân/Cận chiến Chiến Lực) Enhance the guardian’s power. The next turn, guardian’s closed combat power will be increased. 6 small boxes The first one from left to right, the order is from top to bottom. Enhancing long-ranged combat skills Enhancing HP regenerations. (hông biết đúng hông) Enhancing defense. Enhancing hitting speed. Enhancing evasion speed. Enhancing moving power. p/s fox: Ớ cái bài dịch đầu tiên của mình, mình dịch lộn rồi, Ớ dưới là Princess (Vương Nữ) chứ không phải Queen あなたはサリア王国の王女、マリア様です▼ You are the queen (princess thì đúng hơn) of Saria, Maria-sama. Không biết fox biết thể loại game gọi là Visual Novel không. Nó là dạng vừa game vừa truyện, chơi rất hay. Có vài game được dịch sang tiếng anh rồi vd như Utawarerumono, Aselia the eternity sword, Sengoku Rance etc, tear to tiara.... Visual novel đa phần có hentai scenes o trông đó nên hầu như 99% không hề có ở nước ngoài. Mấy game trên toàn là fan dịch ra không. Game Aselia the eternity sword nó còn dài hơn trọn bộ 3 quyển tiều thuyết lord of the rings . Khi chơi nếu ghét hentai scenes thì cứ skip là xong. Nếu fox thích chơi game nhật dạng như Tear Ring Saga thì bảo đảm 90% sẽ thích visual novel. Nều fox có muốn thữ chơi thì nên chơi game Tear to Tiara trước, game này cốt truyện cũng khá và gameplay + hình ảnh thị thuộc loại đẹp. Utawarerumono thì cốt truyện dỉnh hình đẹp nhưng gameplay nều hơi khó chơi nều chơi loại khó. Aselia thi hình xấu nhưng game và cốt truyện đều đỉnh.
(=^o^=) Kể từ ngày có vợ con, mấy cái thứ nhẹ dịu đó không còn xi nhê gì với Fox(=^.^=) Với lại Fox chơi chẳng qua vì muốn hồi tưởng thời xa xưa thôi chứ game mới cũng hết hứng thú rồi (Fox bảo thủ lắm). Với lại trữ mấy game đó mắc công con n1o dọc máy tính bật lên thì tội cho tụi nó..mắc công mới lên 40 đã thành ông cố chắc trốn ra khỏi Việt Nam (=^o^=) Cám ơn bạn nha! Dịch ra tiếng Anh dùm Fox. Có thể kiếm ra chữ dùm Fox luôn hong? (PM được rồi, ghi vô đây lạc đề mất) Cái chữ Vương nữ đó đến Fox cũng nghĩ là queen đó! Cám ơn bạn đính chính lại há! Bạn có lòng hén, qua bên dự án dịch TRS giúp 1 tay. Fox cũng giúp các bạn bên đó dịch Nhật sang Việt (Fox dịch tên Katakana thôi) Bên đó bạn làm dự án cho mình cái Script, mình dịch rồi qua đây bổ sung phần wiki là được nhất! Lời cuối vẫn khôg có gì khác hơn. Vô vàn cảm tạ bạn! (=Y.Y=) 3 tháng sau mới có người có lòng tốt dịch dùm (lên google translate tùm lum, mình đã dốt tiếng Nhật...) Con rồng Narga là con rồng ở giữa bên trái có ngoại hình gống rồng cuối Đây là portrait của nó (class nào hiện portrait đó, yên tâm là Fox không chỉnh hình)
Đâu phải là nhiều bí mật? Nó có thể là class của char mình nếu không bị Nintendo phá đám, khiến Enterbrain phải bỏ những chổ có liên quan đến FE ví dụ như Narga Dragon
ko rồng đen mạnh hơn ở vài chỉ số,nếu max thì agi là 40 còn skl thì là 45 và riêng con rồng này có wlv là 30 trong khi các con khác max là 16
Thế cái tên game dịch là sao bà con nhĩ. Trc giờ mình cứ nghĩ là "phá vỡ (vòng) truyền thuyết" vì chữ tear còn có nghĩa là xé nữa, các bạn nghĩ sao?