phim này dài 112 phút trừ credit đi còn tầm trên dưới 90 phút, vậy nếu muốn nhét cả tình cảm lẫn hành động có lẽ khó đấy, hy vọng nó nhiều cảnh chiến đấu, chứ đừng kiểu nửa nạc nửa mỡ là đc
Dịch là "chiến trường LA" cũng đc Mà sao phim qua VN phải dịch lại nhỉ ,nhiều phim 1 từ nghe rất hay về dịch thành cả câu
Đảm bảo sự trong sang của TV và giữ gìn bản sắc dân tộc ---------- Post added at 00:53 ---------- Previous post was at 00:51 ---------- Đảm bảo sự trong sang của TV và giữ gìn bản sắc dân tộc
tất cả cũng vì "thuơng mại hóa" thôi dân vn thích đơn giản ( hoặc các nhà phát hành nghĩ dân ngu ko hiểu tên phim cao thâm )
Dịch tựa phim sang Tiếng Việt để phổ thông đến nhiều độ tuổi hơn , để nguyên tên tiếng Anh với người trẻ thì còn đơn giản với những người tầm tuổi chú bác mình thì có nhiều vấn đề rồi đó . cái quan trọng là tên gốc tiếng Anh của phim nó vẫn được in trên poster chứ có phải nó bỏ đi đâu mà mấy bác bàn chuyện như phim bị sửa cả nước sản xuất ấy . Mà không hiểu mấy bác thế nào chứ em nghe cái tựa dịch sát như " chiến trường los angeles " nghe thường vật vã .ấy là chưa kể đến các kiểu dịch khác là "trận chiến : los angeles ", "trận đánh los angeles " .
tìm google ra nhiều tài liệu cái nói về sự kiện UFO 1942 bay trên LA rồi bị quân đội mỹ bắn đùng đùng . ko bít thật ko . mà thấy có vẻ thật ^^ http://www.youtube.com/watch?v=U1aovWNtQDw&feature=related
bổ sung thêm cho bạn consuming tài liệu nữa này http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Los_Angeles ---------- Post added at 11:38 ---------- Previous post was at 11:36 ---------- cầm xẻng phang nhau với alien :d
Wikileak hình như hết cái tung ra rồi mà, thấy im lặng cả tháng nay rồi mà nó chỉ tung tin về ngoại giao của Mỹ thôi chứ mấy cái vụ alien này ko có đâu