YUGI OH The Movie

Thảo luận trong 'Anime và Manga' bắt đầu bởi taykiemquy, 1/3/08.

  1. thanhtungtnt

    thanhtungtnt The Pride of Hiigara Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    23/8/06
    Bài viết:
    9,038
    Nơi ở:
    Balamb City
    Nó chiếu phim rồi chụp ảnh ấy mà, sau đó dán vào làm truyện bán. Mấy thằng nhóc nổi máu sưu tầm không biết cứ thế mà mua. Thế là nó lời khẩm.
     
  2. tien_si_bai_ma

    tien_si_bai_ma C O N T R A

    Tham gia ngày:
    26/8/06
    Bài viết:
    1,724
    ba3n MOVIE thì đúng là tệ thật , nhưng bản GX thì đâu có tệ ,in cũng rõ lắm chứ
     
  3. thanhtungtnt

    thanhtungtnt The Pride of Hiigara Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    23/8/06
    Bài viết:
    9,038
    Nơi ở:
    Balamb City
    In rõ ? Cứ cho là in rõ, còn dịch thì sao? Ai hiểu được mấy lá bài? Nó dịch sai hết, từ "chain" nó dịch là xích, rõ ràng là chưa bao giờ tiếp xúc với trò chơi mà đòi dịch.
     
  4. tien_si_bai_ma

    tien_si_bai_ma C O N T R A

    Tham gia ngày:
    26/8/06
    Bài viết:
    1,724
    đồng ý là dịch sai , nhưng đâu phải lá nào nó cũng dịch sai đâu, eff thì 90% số card nó dịch đúng
     
  5. thanhtungtnt

    thanhtungtnt The Pride of Hiigara Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    23/8/06
    Bài viết:
    9,038
    Nơi ở:
    Balamb City
    Một lá dịch sai cũng không chấp nhận được. Vả lại những lá nó dịch đúng đọc cũng rất tức tối vì lời văn cực kỳ tệ hại.
     
  6. taykiemquy

    taykiemquy Liu Kang, Champion of Earthrealm

    Tham gia ngày:
    17/12/05
    Bài viết:
    5,335
    Nơi ở:
    The Hell
    in lậu mà đc vậy là cũng mừng rùi... đỡ hơn là nó dịch sai hay ko dịch hết toàn bộ :))
     
  7. tien_si_bai_ma

    tien_si_bai_ma C O N T R A

    Tham gia ngày:
    26/8/06
    Bài viết:
    1,724
    vậy sao ? theo như lời ông nói thì dịch tệ chỉ có tên quân bài thôi , còn eff theo tôi ko sai bao nhiêu , ít nhất là về mặt ngữ pháp , nếu ông nói dịch sai với lời văn cực kỳ tệ hại thì ông cho tui biết lá đó là gì, tập mấy trang nào , tui sẽ xem lại , nếu đúng thì tui đồng ý lời ông nói , còn kô thì ông chấp nhận ý kiến của mình là sai
     
  8. Shuu_shirakawa

    Shuu_shirakawa Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    10/12/04
    Bài viết:
    2,603
    truyện yugi oh này đọc 20 tập đầu bộ 1 là hay, càng về sau đọc càng .......nói chung là không hay............ từ phần 2 trở đi tức là sau vụ yugi đánh bại vegasasu ấy, luật chơi , thể loại các lá bài thay đổi vù vù.... rất nhiều đoạn tớ đọc mà không thể nào hiểu nổi luật chơi của nó .....và càng ngày càng thấy đánh nhau lung tung >.< đọc rối cả mắt

    bây giờ lại có cả phần 3 rồi yugi oh G
     
  9. TheGameTripleH

    TheGameTripleH Legend of Zelda Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    19/10/06
    Bài viết:
    945
    Vì phần đánh với vegasasu là nxb kim đồng đã xuất bản và dịch 1 lần rồi( xịn ^^) bon này chỉ việc copy rồi in ra bán, còn về sau thì nó tự dịch chuối là phải. Trình gà mà
     
  10. Boy_of_evil188

    Boy_of_evil188 Legend of Zelda Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    22/12/05
    Bài viết:
    1,051
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Hix, trước tớ đọc được 1 tập phần sau đoạn Jonouchi cứu Yugi ra khỏi lửa đó, nói thiệt là xem anime về mấy tập cuối rồi nhưng chưa hiểu mấy, đang cố tìm link trọn bộ từ đầu đến cuối của bộ truyện này mà ko kím được, bác nào có hok cho tớ link với :-? ???
     
  11. tien_si_bai_ma

    tien_si_bai_ma C O N T R A

    Tham gia ngày:
    26/8/06
    Bài viết:
    1,724
    bạn ko hiểu cũng phải , từ sau tập đánh với vegasasa là luật chơi thay đổi rồi , ko giống như luật bựa như trước đây nữa , luật bậy giờ những người xem để giải trí sẽ ko hiểu gì đâu
     
  12. Boy_of_evil188

    Boy_of_evil188 Legend of Zelda Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    22/12/05
    Bài viết:
    1,051
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Ủa Vậy ko cậu nào có link dow trọn bộ truyện nay à ::( ... tớ đang coi thấy hấp dẫn mà ko tìm đc ???
     
  13. BaoDragoon

    BaoDragoon Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    4/5/05
    Bài viết:
    2,525
    Nơi ở:
    GrandLine
    link down truyện à, ko nhớ rõ hình như là lên groupmessenger, còn anime thì wa box yugi-fanclub đào mộ kiếm =))
     
  14. tien_si_bai_ma

    tien_si_bai_ma C O N T R A

    Tham gia ngày:
    26/8/06
    Bài viết:
    1,724
    vào box yugioh đấy , có topic down truyện lẫn manga , nằm trong đó cả đấy
     
  15. thanhtungtnt

    thanhtungtnt The Pride of Hiigara Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    23/8/06
    Bài viết:
    9,038
    Nơi ở:
    Balamb City
    Cha này chắc nằm vùng trong nxb Thanh Hóa ^^.

    Ông xem lại tập 1 tập 2 gì đó. Có nhiều quân bài dịch ..... bựa khỉ lắm. Không phải là sai nhưng đọc nó cảm thấy rất là vô cùng @#%%#.
     
  16. Boy_of_evil188

    Boy_of_evil188 Legend of Zelda Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    22/12/05
    Bài viết:
    1,051
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Ùhm... fải công nhận 1 số truyện dịch ra nghe rất là bullshit >"< ... Ko hỉu chúng nó có đc đi học tiếng việt ngày nào ko mà chả có tí văn chương nào trong đầu hết á >"< !!!
     
  17. tien_si_bai_ma

    tien_si_bai_ma C O N T R A

    Tham gia ngày:
    26/8/06
    Bài viết:
    1,724
    tụi Th nó dịch sát nghĩa , theo kiểu hán việt nên đọc thấy lạ là phải , tên quân bài nó dịch thì hầu hết ai cũng phàn nàn cả , cả tui cũng vậy , ko riêng gì mấy ông đâu
     

Chia sẻ trang này